Текст и перевод песни re:TYE feat. Jefferz - Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - English Cover
If
I'm
told
to
guess
it's
all
love
on
your
mind,
a
simple
sight
to
see
Если
мне
скажут
угадать,
что
у
тебя
на
уме
только
любовь,
это
простое
зрелище
It's
like
you're
an
open
book
but
I
still
don't
get
it
Ты
как
открытая
книга,
но
я
все
равно
не
понимаю
этого
Not
knowing
if
knowing
changes
things,
every
day
I
live
inside
a
dream
Не
знаю,
меняет
ли
знание
что-то,
каждый
день
я
живу
во
сне
Existing
with
no
meaning,
cut
and
pasted
back
into
being
Существую
без
смысла,
вырезанный
и
вставленный
обратно
в
бытие
But
now
it's
just
the
two
of
us
Но
теперь
мы
остались
только
вдвоем
Nothing
lost,
no
words
can
ever
compete
Ничто
не
потеряно,
никакие
слова
никогда
не
смогут
сравниться
What
we
don't
say,
there's
a
feeling
it'll
be
okay
О
чем
бы
мы
ни
говорили,
есть
ощущение,
что
все
будет
хорошо
We'll
understand
what's
beneath
this
way
Мы
поймем,
что
скрывается
за
этим
способом
I'd
been
hit
by
your
light
Я
был
поражен
твоим
светом
This
world
that
I
love,
it
seemed
to
suddenly
shine
Этот
мир,
который
я
люблю,
казалось,
внезапно
засиял
Hints
of
you
in
everything
you
touched,
over
time
it
had
hardened
Намеки
на
тебя
во
всем,
к
чему
ты
прикасался,
со
временем
затвердели
Your
presence
took
over,
and
no
one
was
bolder
Твое
присутствие
взяло
верх,
и
никто
не
был
смелее
To
look
me
in
the
eye
in
the
way
you
did
Смотреть
мне
в
глаза
так,
как
это
делал
ты
Do
we
feel
the
same?
Tell
me
could
it
be
so?
Чувствуем
ли
мы
одно
и
то
же?
Скажи
мне,
могло
ли
это
быть
так?
Take
a
guess,
it's
all
indifference
in
my
mind,
a
simple
sight
to
see
Попробуй
угадать,
это
все
безразличие
в
моем
сознании,
простое
зрелище
One
by
one,
the
pile
of
lies
begin
to
overwhelm
me
Одна
за
другой
нагромождения
лжи
начинают
захлестывать
меня
In
circles,
a
spinning
mess
inside
my
head
По
кругу,
в
моей
голове
крутится
неразбериха
Like
a
record,
I
replay
your
smiling
face
to
rest
Как
пластинка,
я
прокручиваю
твое
улыбающееся
лицо,
чтобы
успокоиться
This
daydream
like
a
high,
without
it
how
am
I
to
still
survive
Эта
мечта
как
кайф,
без
нее
как
я
смогу
выжить?
There's
so
much
we
don't
seem
to
know
Кажется,
мы
многого
не
знаем
But
right
now
to
laugh
is
all
we
can
do
Но
прямо
сейчас
смеяться
- это
все,
что
мы
можем
сделать
It's
more
than
fine
to
focus
only
on
yourself
Это
более
чем
нормально
- сосредоточиться
только
на
себе
And
leave
the
need
to
respond
behind
И
оставить
необходимость
отвечать
позади
I
could
only
resign
Я
мог
только
смириться
This
world
that
I
love,
it
seemed
so
empty
and
wide
Этот
мир,
который
я
люблю,
казался
таким
пустым
и
широким
With
a
melody
devoid
of
life,
reaching
ears
like
a
rumor
С
мелодией,
лишенной
жизни,
достигающей
ушей,
как
слух
My
past
is
all
over,
no
pride
that
had
lingered
С
моим
прошлым
покончено,
не
осталось
гордости
To
think
that
there
is
beauty
in
cries
for
hope
Думать,
что
есть
красота
в
криках
о
надежде
Is
passion
the
same?
Tell
me
could
it
be
so?
Страсть
такая
же?
Скажи
мне,
могло
ли
это
быть
так?
At
the
line
of
parting
where
the
sky
and
void
meets
На
линии
расставания,
где
встречаются
небо
и
пустота
At
where
a
dream
intervenes,
it
thinks
to
flee
Там,
где
вмешивается
сон,
он
думает
сбежать
At
the
line
of
parting
where
the
sky
and
void
meets
На
линии
расставания,
где
встречаются
небо
и
пустота
At
where
a
dream
intervenes,
begins
to
flee
Там,
где
мечта
вмешивается,
начинает
убегать
At
the
line
of
parting
where
the
sky
and
void
meets
На
линии
расставания,
где
встречаются
небо
и
пустота
To
die
and
live
on
repeat,
it's
never
ceased
Умирать
и
жить
на
повторе,
это
никогда
не
прекращалось
To
smile
as
around
you
it's
falling
all
apart
Улыбаться,
когда
вокруг
тебя
все
разваливается
на
части
I'd
been
hit
by
your
light
Я
был
поражен
твоим
светом
This
world
that
I
love,
it
seemed
to
suddenly
shine
Этот
мир,
который
я
люблю,
казалось,
внезапно
засиял
Hints
of
you
in
everything
you
touched,
over
time
it
had
hardened
Намеки
на
тебя
во
всем,
к
чему
ты
прикасался,
со
временем
затвердели
Your
presence
took
over
and
no
one
was
bolder
Твое
присутствие
завладело
мной,
и
никто
не
был
смелее
To
look
me
in
the
eye
in
the
way
you
did
Смотреть
мне
в
глаза
так,
как
ты
это
делал
Do
we
feel
the
same?
Tell
me
could
it
be
so?
Чувствуем
ли
мы
одно
и
то
же?
Скажи
мне,
могло
ли
это
быть
так?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenichiro Sasano (pka Sasanomaly)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.