Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I DONT WANNA DO THIS ANYMORE
ICH WILL DAS NICHT MEHR MACHEN
I'm
froze,
it
replays
in
my
mind
Ich
bin
erstarrt,
es
spielt
sich
immer
wieder
in
meinem
Kopf
ab
And
I
don't
wanna
know,
oh,
no
Und
ich
will
es
nicht
wissen,
oh,
nein
If
it
keeps
you
up
at
night
Ob
es
dich
nachts
wach
hält
You
tell
me
that
it's
my
fault
Du
sagst
mir,
dass
es
meine
Schuld
ist
You're
to
die
for
Du
bist
zum
Sterben
schön
And
I
don't
wanna
do
this
anymore
Und
ich
will
das
nicht
mehr
machen
You
tell
me
that
it's
my
fault
Du
sagst
mir,
dass
es
meine
Schuld
ist
You're
to
die
for
Du
bist
zum
Sterben
schön
And
I
don't
wanna
do
this
anymore
Und
ich
will
das
nicht
mehr
machen
I
know
you
like
to
speak
your
mind,
that's
fine
Ich
weiß,
du
sagst
gerne
deine
Meinung,
das
ist
in
Ordnung
I
just
won't
talk
at
all
Ich
werde
einfach
gar
nicht
reden
All
the
words
you
waste
up
on
me
All
die
Worte,
die
du
an
mich
verschwendest
I
think
you
need
some
help
Ich
denke,
du
brauchst
Hilfe
Okay,
you
live
online,
touch
grass
Okay,
du
lebst
online,
fass
mal
Gras
an
Go
sit
in
the
sun
or
sum'
Setz
dich
mal
in
die
Sonne
oder
so
I
don't
wanna
hang
out
with
you
Ich
will
mich
nicht
mit
dir
treffen
Okay,
okay,
I
feel
like
Stacy
Okay,
okay,
ich
fühle
mich
wie
Stacy
I'm
getting
lonely
by
the
coast
Ich
werde
einsam
an
der
Küste
I'm
getting
lazy
Ich
werde
faul
When
I'm
with
you
I
feel
at
home
Wenn
ich
bei
dir
bin,
fühle
ich
mich
zu
Hause
Has
been
too
crazy
Es
war
zu
verrückt
And
I
know
that
you
feel
alone
Und
ich
weiß,
dass
du
dich
allein
fühlst
So
won't
you
wait
for
me
now?
Also,
wirst
du
jetzt
auf
mich
warten?
I'm
froze,
it
replays
in
my
mind
Ich
bin
erstarrt,
es
spielt
sich
immer
wieder
in
meinem
Kopf
ab
And
I
don't
wanna
know,
oh,
no
Und
ich
will
es
nicht
wissen,
oh,
nein
If
it
keeps
you
up
at
night
Ob
es
dich
nachts
wach
hält
You
tell
me
that
it's
my
fault
Du
sagst
mir,
dass
es
meine
Schuld
ist
You're
to
die
for
Du
bist
zum
Sterben
schön
And
I
don't
wanna
do
this
anymore
Und
ich
will
das
nicht
mehr
machen
You
tell
me
that
it's
my
fault
Du
sagst
mir,
dass
es
meine
Schuld
ist
You're
to
diе
for
Du
bist
zum
Sterben
schön
And
I
don't
wanna
do
this
anymore
Und
ich
will
das
nicht
mehr
machen
Saw
you
the
other
night,
why'd
you
liе?
Habe
dich
neulich
gesehen,
warum
hast
du
gelogen?
You
locked
with
my
eyes
soon
as
I
met
yours
Du
hast
Blickkontakt
mit
mir
aufgenommen,
sobald
ich
deinen
Blick
traf
It's
just
something
about
the
way
that
you
do
to
me
Es
ist
einfach
etwas
an
der
Art,
wie
du
mich
behandelst
That's
probably
why
you're
here
and
holding
me
now
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
du
hier
bist
und
mich
jetzt
hältst
Tell
me
do
you
feel
really?
Or
is
it
really
fake
now?
Sag
mir,
fühlst
du
wirklich?
Oder
ist
es
jetzt
wirklich
unecht?
Time
to
find
out
'cause
I
don't
wanna
live
in
no
hurse
now
Zeit,
es
herauszufinden,
denn
ich
will
jetzt
nicht
in
einem
Leichenwagen
leben
Yeah
I
got
money
now,
came
up
'cause
I'm
hurt,
wow
Ja,
ich
habe
jetzt
Geld,
bin
hochgekommen,
weil
ich
verletzt
bin,
wow
Weird
I
get
paid
for
my
words
now,
weird
I
get
paid
for
my—
Komisch,
dass
ich
jetzt
für
meine
Worte
bezahlt
werde,
komisch,
dass
ich
für
meine—
Said
that
I'm,
said
that
I'm,
said
that
I'm—
Sagte,
dass
ich,
sagte,
dass
ich,
sagte,
dass
ich—
I'm
froze,
it
replays
in
my
mind
Ich
bin
erstarrt,
es
spielt
sich
immer
wieder
in
meinem
Kopf
ab
And
I
don't
wanna
know,
oh,
no
Und
ich
will
es
nicht
wissen,
oh,
nein
If
it
keeps
you
up
at
night
Ob
es
dich
nachts
wach
hält
You
tell
me
that
it's
my
fault
Du
sagst
mir,
dass
es
meine
Schuld
ist
You're
to
die
for
Du
bist
zum
Sterben
schön
And
I
don't
wanna
do
this
anymore
Und
ich
will
das
nicht
mehr
machen
You
tell
me
that
it's
my
fault
Du
sagst
mir,
dass
es
meine
Schuld
ist
You're
to
die
for
Du
bist
zum
Sterben
schön
And
I
don't
wanna
do
this
anymore
Und
ich
will
das
nicht
mehr
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabe Greenland, Reece Downes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.