Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BIG BOY MAYBACH
БОЛЬШОЙ МАЛЬЧИК МАЙБАХ
Yeah,
ey,
yeah
Да,
эй,
да
Ich
fahre
ein'n
Big-Boy-Maybach,
der
Shit
ist
so
groß
wie
ein
Truck
(Truck)
Я
катаюсь
на
большом
Майбахе,
детка,
эта
тачка
размером
с
грузовик
(грузовик)
Ich
habe
den
Fluch
meiner
Toten
durchbrochen,
hab
Multimillionen
geknackt
(on
God)
Я
разорвал
проклятие
своих
мертвецов,
заработал
мультимиллионы
(клянусь)
Die
Panikattacken,
die
anfingen,
als
ich
was
hatte,
sind
das,
was
es
gruselig
macht
Панические
атаки,
которые
начались,
когда
у
меня
что-то
появилось,
вот
что
делает
это
жутким
Mein
ganzes
Leben
ist
eine
verdammte
Jagd
und
ich
jag
Pura
Vida
Вся
моя
жизнь
— чертова
гонка,
и
я
гонюсь
за
Pura
Vida
Damals
war
ich
hot
unterwegs,
doch
der
Lifestyle
hat
mich
cooler
gemacht
(brr)
Тогда
я
был
на
подъеме,
но
этот
образ
жизни
сделал
меня
круче
(брр)
Früher
hatte
ich
Beluga
im
Glas
(ah-ah-ah)
hab
mir
nach
dem
Hitten
ein
Uber
geschnappt
(skrrt-skrrt;
okay)
Раньше
у
меня
в
стакане
была
Beluga
(а-а-а),
после
тусовки
я
ловил
Uber
(скррт-скррт;
окей)
Ich
bin
ein
Hustler,
"Wie
wird
man
Millionär?",
ich
schwör,
ich
googelte
das
(ja)
Я
хастлер,
"Как
стать
миллионером?",
клянусь,
я
гуглил
это
(да)
Ich
bestell
am
Meer
von
Portofino
Cola
Zero
mit
'ner
Zitrone
im
Glas
(whoa)
Я
заказываю
на
берегу
Портофино
колу
Zero
с
лимоном
в
стакане
(вау)
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Junge
aus
der
Hood
es
in
die
Champions
League
schafft?
(Oh-oh,
oh,
oh)
Кто
бы
мог
подумать,
что
парень
из
гетто
попадет
в
Лигу
чемпионов?
(О-о,
о,
о)
Ich
bin
zwar
kein
Profifußballer
geworden,
doch
ich
bau
mir
einen
Fußballplatz
(oh)
Я
хоть
и
не
стал
профессиональным
футболистом,
но
я
построю
себе
футбольное
поле
(о)
Ich
trag
Verantwortung
für
mehr
als
eine
Familie,
verstehst
du
den
Druck,
den
ich
spür?
(Pressure)
Я
несу
ответственность
за
больше,
чем
одну
семью,
понимаешь,
какое
давление
я
испытываю?
(Давление)
Meine
Mutter
sieht
mir
meinen
Stress
an
und
gibt
mir
einen
Kuss
auf
die
Stirn
(Kuss
auf
die
Stirn)
Моя
мама
видит
мой
стресс
и
целует
меня
в
лоб
(Поцелуй
в
лоб)
(Meine
Mutter
sieht
mir
meinen
Stress
an
und
gibt
mir
einen
Kuss
auf
die
Stirn)
(Моя
мама
видит
мой
стресс
и
целует
меня
в
лоб)
Ich
bin
auf
ei'm
neuen
Level
(okay),
ich
fühle
mich
wie
neugebor'n
(mh-hm)
Я
на
новом
уровне
(окей),
я
чувствую
себя
заново
рожденным
(м-м-м)
Ich
habe
paar
Freunde
verlor'n
(mh-hm),
das
kommt
vor
(kommt
vor),
kommt
vor
(fuck
it)
Я
потерял
пару
друзей
(м-м-м),
такое
бывает
(бывает),
бывает
(плевать)
Wenn
es
nach
euch
geht,
bin
ich
so
weit
gekommen
wegen
allem
außer
mir
(mir)
Если
верить
вам,
я
так
далеко
зашел
благодаря
всему,
кроме
себя
(себя)
Sie
wissen
alle
mehr
als
ich
(mh-hm),
aber
haben
weniger
Papier
Они
все
знают
больше
меня
(м-м-м),
но
у
них
меньше
денег
If
I
wasn't
rappin',
baby,
I
would
still
be
drivin'
Mercedes
Если
бы
я
не
читал
рэп,
детка,
я
бы
все
равно
водил
Mercedes
Mein
Lifestyle,
er
ist
so
lavish,
ich
geh
nie
mehr
back
to
basics
(nah-nah-nah)
Мой
образ
жизни
такой
роскошный,
я
никогда
не
вернусь
к
основам
(не-не-не)
Ich
war
lang
am
kämpfen,
keiner
von
ihn'n
reichte
mir
die
Hände
Я
долго
боролся,
никто
из
них
не
протянул
мне
руку
помощи
Ich
gönn
jedem,
bevor
ich
als
Neider
sterbe
(yeah),
geh
ich
als
Legende
(ja,
ja)
Я
желаю
всем
добра,
прежде
чем
умереть
завистником
(да),
я
уйду
легендой
(да,
да)
Sie
wollen
Lügen
verbreiten
(verbreiten),
Broski,
das
hier
sind
übele
Zeiten
(mh-hm)
Они
хотят
распространять
ложь
(распространять),
братан,
сейчас
тяжелые
времена
(м-м-м)
Eigentlich
bin
ich
bei
Gossip
am
schweigen
На
самом
деле
я
молчу
о
сплетнях
Ich
dachte,
das
erklärt
sich
von
alleine
(aber
nein)
Я
думал,
это
само
собой
разумеется
(но
нет)
Manchmal
kannst
du
dem
Blinden
nix
zeigen
(nein)
Иногда
ты
ничего
не
можешь
показать
слепому
(нет)
Manchmal
kann
der
Taube
dich
nicht
hör'n
(nein)
Иногда
глухой
не
может
тебя
услышать
(нет)
Ab
heute
geh
ich
mit
dem
Fuck-Shit
um
so
wie
Usher,
ich
lasse
es
burn'n
(yeah,
yeah,
yeah)
С
сегодняшнего
дня
я
буду
обращаться
с
этим
дерьмом,
как
Usher,
я
позволю
ему
гореть
(да,
да,
да)
Ich
lasse
es
burn'n
wie
den
Jibbit,
den
ich
grade
smoke
(smoke)
Я
даю
ему
гореть,
как
джиббиту,
который
я
только
что
курю
(курю)
Auch
wenn
der
Weg
einmal
steinig
und
schwer
wird,
halt
ich
die
Balance
so
wie
ein
GOAT
(sie
nennen
mich
GOAT)
Даже
если
путь
когда-нибудь
станет
каменистым
и
трудным,
я
сохраню
равновесие,
как
GOAT
(они
называют
меня
GOAT)
Wir
fahr'n
mit
umgebauten
Benzern
durch
die
Provence
so
wie
der
Pope
(Pope)
Мы
ездим
на
переделанных
Mercedes
по
Провансу,
как
Папа
Римский
(Папа
Римский)
Ich
führe
ein
Multimillion'n-Unternehm'n,
habt
ihr
wirklich
gedacht,
ich
wäre
slow?
(Slow)
Я
управляю
многомиллионной
компанией,
вы
действительно
думали,
что
я
тормоз?
(Тормоз)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raheem Supreem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.