リーガルリリー - Haiki - перевод текста песни на немецкий

Haiki - リーガルリリーперевод на немецкий




Haiki
Ausschuss
私の理屈通りのものは 君にとっての退屈かな
Was für mich logisch ist, ist für dich vielleicht Langeweile.
本当は飛び込んでみたいんだ だけどとっても卑屈
Eigentlich möchte ich mich hineinstürzen, aber ich bin so voller Selbstzweifel.
廃棄処分寸前だった君が好きなやつを
Das, was du mochtest und kurz vor der Entsorgung stand,
廃棄処分寸前だった私が拾った
habe ich, die selbst kurz vor der Entsorgung stand, aufgelesen.
痛い、痛い、触りたい、指先でつかんだお月さま
Es schmerzt, es schmerzt, ich will es berühren, den Mond, den ich mit meinen Fingerspitzen ergriffen habe.
痛い、痛い、変われない、性格もリズムも体温も
Es schmerzt, es schmerzt, ich kann mich nicht ändern, weder meinen Charakter, noch meinen Rhythmus, noch meine Körpertemperatur.
Tonight, tonight 触れないや
Heute Nacht, heute Nacht kann ich dich nicht berühren.
Tonight 隣の君は笑顔で、おなかがすいたの
Heute Nacht, du neben mir, lächelst und sagst, du hast Hunger.
私の退屈だった日々を 塗り替えた笑顔はいくつかな?
Wie viele Lächeln haben meine langweiligen Tage verändert?
嘘つき 本当つき どちらも疲れて腹が減った
Lügner, Wahrheitsager, beide sind wir müde und hungrig.
渋滞をバイクで走り抜け 君の後ろ姿だけ止まってた
Ich raste mit dem Motorrad durch den Stau, nur dein Bild von hinten blieb stehen.
バランスが崩れてしまう程に 早くなってった
Ich wurde so schnell, dass ich fast das Gleichgewicht verlor.
痛い、痛い、眩しくて、指先でつかんだお月さま
Es schmerzt, es schmerzt, es ist so blendend, der Mond, den ich mit meinen Fingerspitzen ergriffen habe.
はなせない、変わんなくて、生活もリズムも体温も
Ich kann ihn nicht loslassen, ich kann mich nicht ändern, weder mein Leben, noch meinen Rhythmus, noch meine Körpertemperatur.
痛い、痛い、触れない、近づいたら消えてしまう太陽
Es schmerzt, es schmerzt, ich kann sie nicht berühren, die Sonne, die verschwindet, wenn ich mich nähere.
他愛もなく笑えたら、つま先を伸ばした3秒間
Wenn wir einfach nur unbeschwert lachen könnten, diese drei Sekunden, in denen ich mich auf die Zehenspitzen stellte.
Tonight, tonight 触りたいなぁ
Heute Nacht, heute Nacht möchte ich dich berühren.
Tonight 隣の君は笑顔で、おなかがすいたの
Heute Nacht, du neben mir, lächelst und sagst, du hast Hunger.
廃棄処分寸前だった君が好きなやつを
Das, was du mochtest und kurz vor der Entsorgung stand,
廃棄処分寸前だった私が拾った
habe ich, die selbst kurz vor der Entsorgung stand, aufgelesen.
廃棄処分寸前だった君が好きなやつを
Das, was du mochtest und kurz vor der Entsorgung stand,
廃棄処分寸前だった私が拾った
habe ich, die selbst kurz vor der Entsorgung stand, aufgelesen.





Авторы: Honoka Takahashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.