renie cares - лнб - перевод текста песни на немецкий

лнб - renie caresперевод на немецкий




лнб
UvdS
Протиріччя,суперечність
Widersprüche, Gegensätze
Підбери якісь антоніми,щоб точно описати сенс
Such irgendwelche Antonyme, um den Sinn genau zu beschreiben
Куди нам далі йти,куди ми вже прийшли,скажи?
Wohin sollen wir weitergehen, wohin sind wir schon gekommen, sag mir?
Просто спробуй,це така гра
Versuch es einfach, es ist so ein Spiel
Врешті-решт,що нам робити,тільки підбирати все життя
Was bleibt uns denn übrig, als ein Leben lang alles Mögliche zusammenzusuchen?
Якісь дурні слова,про що вони,і для кого,скажи?
Irgendwelche dummen Worte, worum geht es, und für wen, sag mir?
Якщо спочатку було слово,то хто його ляпнув?
Wenn am Anfang das Wort war, wer hat es dann ausgespuckt?
Нехай прошепотів би і ніхто не почув
Hätte er es doch geflüstert, und niemand hätte es gehört
Хай першим був би танець, чи вміння прощати
Wäre doch der Tanz zuerst gewesen, oder die Fähigkeit zu vergeben
Було би значно легше переждати цей гул
Es wäre viel einfacher, dieses Dröhnen abzuwarten
Я ставлю на безсмертя чашку чаю
Ich setze eine Tasse Tee auf die Unsterblichkeit
Як шкода, що це просто книга Кундери
Wie schade, dass das nur ein Buch von Kundera ist
Метеоритів нібито немає
Meteoriten gibt es angeblich nicht
Лише тонке буття рясніє кратером
Nur das zarte Sein ist übersät mit Kratern
Період пробний мусить закінчитися
Die Probezeit muss enden
Пройдені рівні викидаю у сміття
Abgeschlossene Levels werfe ich in den Müll
Така легка-легка-легка нестерпність буття
So eine leichte, leichte, leichte unerträgliche Leichtigkeit des Seins
Довго ждеш ще,що тобі дано
Du wartest lange darauf, was dir gegeben ist
Не народився навіть:смерть ввійшла у тебе вже так давно
Du bist noch nicht einmal geboren: Der Tod ist schon so lange in dich eingedrungen
Просто спробуй,це така гра
Versuch es einfach, es ist so ein Spiel
Перехожий між світами,просто лялечка така німа
Ein Wanderer zwischen den Welten, einfach so eine stumme kleine Puppe
Якщо спочатку було слово, то хто його ляпнув?
Wenn am Anfang das Wort war, wer hat es dann ausgespuckt?
Нехай прошепотів би і ніхто не почув
Hätte er es doch geflüstert, und niemand hätte es gehört
Хай першим був би танець, чи вміння прощати
Wäre doch der Tanz zuerst gewesen, oder die Fähigkeit zu vergeben
Було би значно легше переждати цей гул
Es wäre viel einfacher, dieses Dröhnen abzuwarten
Я ставлю на безсмертя чашку чаю
Ich setze eine Tasse Tee auf die Unsterblichkeit
Як шкода, що це просто книга Кундери
Wie schade, dass das nur ein Buch von Kundera ist
Метеоритів ніби-то немає
Meteoriten gibt es angeblich nicht
Лише тонке буття рясніє кратером
Nur das zarte Sein ist übersät mit Kratern
Період пробний мусить закінчитися
Die Probezeit muss enden
Пройдені рівні викидаю у сміття
Abgeschlossene Levels werfe ich in den Müll
Така легка-легка-легка
So eine leichte, leichte, leichte





Авторы: Iryna Panchuk, Oleksandr Musevych


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.