Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Протиріччя,суперечність
Contradiction,
discrepancy
Підбери
якісь
антоніми,щоб
точно
описати
сенс
Pick
some
antonyms
to
accurately
describe
the
meaning
Куди
нам
далі
йти,куди
ми
вже
прийшли,скажи?
Where
do
we
go
next,
where
have
we
already
arrived,
tell
me?
Просто
спробуй,це
така
гра
Just
try
it,
it's
a
game
Врешті-решт,що
нам
робити,тільки
підбирати
все
життя
In
the
end,
what
should
we
do,
just
pick
our
whole
lives
Якісь
дурні
слова,про
що
вони,і
для
кого,скажи?
Some
stupid
words,
what
are
they
about,
and
for
whom,
tell
me?
Якщо
спочатку
було
слово,то
хто
його
ляпнув?
If
in
the
beginning
was
the
word,
then
who
blurted
it
out?
Нехай
прошепотів
би
і
ніхто
не
почув
He
should
have
whispered
it
and
no
one
would
have
heard
Хай
першим
був
би
танець,
чи
вміння
прощати
Let
the
first
be
a
dance,
or
the
ability
to
forgive
Було
би
значно
легше
переждати
цей
гул
It
would
be
much
easier
to
wait
out
this
noise
Я
ставлю
на
безсмертя
чашку
чаю
I
bet
my
immortality
on
a
cup
of
tea
Як
шкода,
що
це
просто
книга
Кундери
It's
a
pity
it's
just
a
Kundera
book
Метеоритів
нібито
немає
There
are
supposedly
no
meteorites
Лише
тонке
буття
рясніє
кратером
Only
thin
existence
is
rife
with
craters
Період
пробний
мусить
закінчитися
The
trial
period
must
end
Пройдені
рівні
викидаю
у
сміття
I
throw
the
passed
levels
in
the
trash
Така
легка-легка-легка
нестерпність
буття
Such
a
light,
light,
light
unbearable
lightness
of
being
Довго
ждеш
ще,що
тобі
дано
You've
been
waiting
a
long
time
for
what
you've
been
given
Не
народився
навіть:смерть
ввійшла
у
тебе
вже
так
давно
Not
even
born
yet:
death
entered
you
so
long
ago
Просто
спробуй,це
така
гра
Just
try
it,
it's
such
a
game
Перехожий
між
світами,просто
лялечка
така
німа
A
passerby
between
worlds,
just
a
silent
little
doll
Якщо
спочатку
було
слово,
то
хто
його
ляпнув?
If
in
the
beginning
was
the
word,
then
who
blurted
it
out?
Нехай
прошепотів
би
і
ніхто
не
почув
He
should
have
whispered
it
and
no
one
would
have
heard
Хай
першим
був
би
танець,
чи
вміння
прощати
Let
the
first
be
a
dance,
or
the
ability
to
forgive
Було
би
значно
легше
переждати
цей
гул
It
would
be
much
easier
to
wait
out
this
noise
Я
ставлю
на
безсмертя
чашку
чаю
I
bet
my
immortality
on
a
cup
of
tea
Як
шкода,
що
це
просто
книга
Кундери
It's
a
pity
it's
just
a
Kundera
book
Метеоритів
ніби-то
немає
There
are
supposedly
no
meteorites
Лише
тонке
буття
рясніє
кратером
Only
thin
existence
is
rife
with
craters
Період
пробний
мусить
закінчитися
The
trial
period
must
end
Пройдені
рівні
викидаю
у
сміття
I
throw
the
passed
levels
in
the
trash
Така
легка-легка-легка
Such
a
light,
light,
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iryna Panchuk, Oleksandr Musevych
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.