Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Sorry
Nicht Entschuldigung
I
could
apologize,
but
I'm
not
sorry
Ich
könnte
mich
entschuldigen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
You
can
keep
on
looking
surprised,
but
I'm
not
sorry
Du
kannst
weiterhin
überrascht
schauen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
I
recognize
that
look
in
your
eyes
Ich
erkenne
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Startin'
to
realize
I'm
not
sorry,
that
I'm
not
sorry
Du
fängst
an
zu
realisieren,
dass
es
mir
nicht
leid
tut,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
I
could
apologize,
but
I'm
not
sorry
Ich
könnte
mich
entschuldigen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
You
can
keep
on
looking
surprised,
but
I'm
not
sorry
Du
kannst
weiterhin
überrascht
schauen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
I
recognize
that
look
in
your
eyes
Ich
erkenne
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Startin'
to
realize
I'm
not
sorry,
that
I'm
not
sorry
Du
fängst
an
zu
realisieren,
dass
es
mir
nicht
leid
tut,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
Life
ain't
Beth
Page
Black
dog,
it's
a
par
3
Das
Leben
ist
kein
Bethpage
Black
Dog,
es
ist
ein
Par
3
It
gave
me
lemons
that
I
turned
into
a
profit
Es
gab
mir
Zitronen,
die
ich
in
Profit
verwandelte
Cash,
code,
investment
ideas,
I'm
like
a
faucet
Bargeld,
Code,
Investmentideen,
ich
bin
wie
ein
Wasserhahn
Think
you
can
be
like
me?
Denkst
du,
du
kannst
wie
ich
sein?
I'm
just
like
"stop
it",
I'm
that
monster
Ich
sage
nur
"hör
auf",
ich
bin
das
Monster
That
your
mom
said
"don't
get
involved
with"
Von
dem
deine
Mutter
sagte:
"Lass
dich
nicht
darauf
ein"
A
culprit,
that
reminds
her
a
lot
of
your
father
Ein
Schuldiger,
der
sie
sehr
an
deinen
Vater
erinnert
You
look
lost
and
impoverished
Du
siehst
verloren
und
verarmt
aus
Like
Starvin'
Marvin
mixed
with
Zombie
Gollum
Wie
Starvin'
Marvin
gemischt
mit
Zombie
Gollum
I'm
nauseous
Mir
ist
übel
You
in
congress,
you
don't
get
a
damn
thing
accomplished
Du
bist
im
Kongress,
du
erreichst
verdammt
nochmal
nichts
Sittin'
on
that
pot
bitch
Du
sitzt
auf
diesem
Topf,
Schlampe
You
ain't
'bout
shit
so
get
off
it
Du
bist
zu
nichts
zu
gebrauchen,
also
lass
es
Best
get
on
get
Mach
schon,
komm
Mr.
Rodgers
in
a
mosh
pit
Mr.
Rodgers
in
einem
Moshpit
I'm
ballin'
like
Shawn
Kemp,
back
on
the
Sonics
Ich
bin
am
Ballen
wie
Shawn
Kemp,
damals
bei
den
Sonics
'Cuz
when
I'm
on
offense,
it's
on
like
bomb
threats
Denn
wenn
ich
im
Angriff
bin,
geht
es
ab
wie
bei
Bombendrohungen
'72
Dolphins
I'm
flawless,
you
novice
'72
Dolphins,
ich
bin
makellos,
du
bist
ein
Anfänger
Ask
if
I
could
I
take
you
under
my
wing?
Fragst,
ob
ich
dich
unter
meine
Fittiche
nehmen
könnte?
I'm
thinkin'
probably
Ich
denke
wahrscheinlich
But
when
I
think
that
ish
Aber
wenn
ich
das
denke
I'm
just
like
"stop
it"
(Come
on
man)
Sage
ich
nur
"hör
auf"
(Komm
schon,
Mann)
I
could
apologize,
but
I'm
not
sorry
Ich
könnte
mich
entschuldigen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
You
can
keep
on
looking
surprised,
but
I'm
not
sorry
Du
kannst
weiterhin
überrascht
schauen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
I
recognize
that
look
in
your
eyes
Ich
erkenne
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Startin'
to
realize
I'm
not
sorry
that
I'm
not
sorry
Du
fängst
an
zu
realisieren,
dass
es
mir
nicht
leid
tut,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
I
could
apologize,
but
I'm
not
sorry
Ich
könnte
mich
entschuldigen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
You
can
keep
on
looking
surprised,
but
I'm
not
sorry
Du
kannst
weiterhin
überrascht
schauen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
I
recognize
that
look
in
your
eyes
Ich
erkenne
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Startin'
to
realize
I'm
not
sorry
that
I'm
not
sorry
Du
fängst
an
zu
realisieren,
dass
es
mir
nicht
leid
tut,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
How
the
hell
does
one
person
have
so
many
problems?
Wie
zum
Teufel
kann
eine
Person
so
viele
Probleme
haben?
Hate,
hate,
hate,
because
you
don't
feel
acknowledged
Hass,
Hass,
Hass,
weil
du
dich
nicht
anerkannt
fühlst
Likin'
posts
on
a
10
minute
wait
at
Red
Lobster
Du
likest
Posts
über
10
Minuten
Wartezeit
bei
Red
Lobster
Oh
you
an
influencer
huh?
Oh,
du
bist
also
eine
Influencerin,
was?
I'm
just
like
"stop
it",
you
hella
harmless
Ich
sage
nur
"hör
auf",
du
bist
verdammt
harmlos
Got
in
the
paint
with
cuz'
DeMarcus
Bist
mit
Cousin
DeMarcus
in
die
Zone
gegangen
Now
you
unconscious
Jetzt
bist
du
bewusstlos
Break'n
eggs
to
make
an
omelet,
the
name
of
progress
Eier
aufschlagen,
um
ein
Omelett
zu
machen,
das
ist
der
Name
des
Fortschritts
You
with
the
squares,
I
am
the
rhombus
Du
bist
mit
den
Quadraten,
ich
bin
der
Rhombus
I
got
a
process
Ich
habe
einen
Prozess
I'm
buying
shares
of
Dorsey's
profits
Ich
kaufe
Anteile
an
Dorseys
Profiten
It's
up
like
a
rocket
Es
steigt
wie
eine
Rakete
Make'n
money
not
an
object
Geld
zu
verdienen
ist
kein
Ziel
And
it
is
not
this,
I
eat
regardless
Und
es
ist
nicht
das,
ich
esse
trotzdem
World
is
my
oyster,
I'm
that
carpenter
and
the
Walrus
Die
Welt
ist
meine
Auster,
ich
bin
der
Zimmermann
und
das
Walross
And
I'ma
keep
ya'll
sweatin'
like
New
Orleans
in
August
Und
ich
werde
euch
schwitzen
lassen
wie
New
Orleans
im
August
You
keep
producin'
that
garbage
Du
produzierst
weiterhin
diesen
Müll
You
just
keep
spewin'
that
nonsense
Du
spuckst
weiterhin
diesen
Unsinn
aus
Thought
what
you'd
do
in
the
dark
Dachtest,
was
du
im
Dunkeln
tun
würdest
Would
not
make
you
an
accomplice
Würde
dich
nicht
zur
Komplizin
machen
But
now
you
in
the
lion's
den,
amongst
the
brutally
honest
Aber
jetzt
bist
du
in
der
Höhle
des
Löwen,
unter
den
brutal
Ehrlichen
And
I'ma
straighten
you
out
bruh,
I'm
your
truth
orthodontist
Und
ich
werde
dich
in
Ordnung
bringen,
Süße,
ich
bin
dein
Wahrheitskieferorthopäde
I'm
teachin'
college
Ich
unterrichte
am
College
A
conference
for
ballers,
I'm
droppin'
knowledge
Eine
Konferenz
für
Baller,
ich
lasse
Wissen
fallen
A
Blockchain
Sinatra,
you
Mary
Poppins
Ein
Blockchain-Sinatra,
du
Mary
Poppins
You
soft
and
obnoxious,
I'm
Joseph
Stalin
Du
bist
weich
und
unausstehlich,
ich
bin
Joseph
Stalin
So
step
off
bitch,
'cause
you
gonna'
leave
here
crawlin'
Also
verzieh
dich,
Schlampe,
denn
du
wirst
hier
wegkriechen
Demolished,
beggin'
for
hospice
Zerstört,
um
Hospiz
bettelnd
We
are
not
friends,
thanks
I'm
all
set
Wir
sind
keine
Freunde,
danke,
ich
bin
versorgt
Change
the
topic,
kinda
obvious
Wechsle
das
Thema,
ist
doch
offensichtlich
Stuck
in
the
past,
bruh
you
Amish
Steckst
in
der
Vergangenheit
fest,
Süße,
du
bist
Amish
Oh
you
an
influencer
huh?
God
damn
Oh,
du
bist
eine
Influencerin,
was?
Gott
verdammt
I'm
just
like
"stop
it"
Ich
sage
nur
"hör
auf"
I
could
apologize,
but
I'm
not
sorry
Ich
könnte
mich
entschuldigen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
You
can
keep
on
looking
surprised,
but
I'm
not
sorry
Du
kannst
weiterhin
überrascht
schauen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
I
recognize
that
look
in
your
eyes
Ich
erkenne
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Startin'
to
realize
I'm
not
sorry,
that
I'm
not
sorry
Du
fängst
an
zu
realisieren,
dass
es
mir
nicht
leid
tut,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
I
could
apologize,
but
I'm
not
sorry
Ich
könnte
mich
entschuldigen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
You
can
keep
on
looking
surprised,
but
I'm
not
sorry
Du
kannst
weiterhin
überrascht
schauen,
aber
es
tut
mir
nicht
leid
I
recognize
that
look
in
your
eyes
Ich
erkenne
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Startin'
to
realize
I'm
not
sorry,
that
I'm
not
sorry
Du
fängst
an
zu
realisieren,
dass
es
mir
nicht
leid
tut,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Mielnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.