resnate - Out of Breath - перевод текста песни на немецкий

Out of Breath - resnateперевод на немецкий




Out of Breath
Außer Atem
I'm looking at you now and
Ich schaue dich jetzt an und
God damnit, I need you
Verdammt, ich brauche dich
How can I pretend you don't exist when I can see you?
Wie kann ich so tun, als ob du nicht existierst, wenn ich dich sehen kann?
A cold hard reality, unfazed by denial
Eine kalte, harte Realität, unbeeindruckt von Verleugnung
But I'm so tired
Aber ich bin so müde
Can I just sit with you awhile?
Kann ich einfach eine Weile bei dir sitzen?
The most awful, practical joke ever told
Der schrecklichste, বাস্তবste Streich, der je erzählt wurde
Blind to any future, wishing for days of old
Blind für jede Zukunft, wünsche ich mir alte Tage zurück
Eroding heartstrings, fraying from getting pulled
Erodierende Herzenssaiten, die ausfransen, weil daran gezogen wird
While staring at a replica of you without a soul
Während ich auf eine Nachbildung von dir starre, ohne Seele
'Cause it looks like you, sounds like you
Denn es sieht aus wie du, klingt wie du
Smells like you, feels like you
Riecht wie du, fühlt sich an wie du
So real, it can't be untrue
So real, es kann nicht unwahr sein
So I convince myself, there's gotta be a way
Also rede ich mir ein, es muss einen Weg geben
I'm not givin' up on you, no sir, not today
Ich gebe dich nicht auf, nein Sir, heute nicht
And everybody but me, knows where this leads
Und jeder außer mir weiß, wohin das führt
An eternity of me enabling our disease and misery
Eine Ewigkeit, in der ich unsere Krankheit und unser Elend ermögliche
Chasing history, shamelessness I bleed
Der Geschichte hinterherjagend, blute ich Schamlosigkeit aus
Selfishness and greed
Egoismus und Gier
Gasping for the air I need to breathe
Keuchend nach der Luft, die ich zum Atmen brauche
Tell me it's not my fault
Sag mir, dass es nicht meine Schuld ist
Tell me that I'm not wrong
Sag mir, dass ich nicht falsch liege
Tell me it's all my fault
Sag mir, dass es alles meine Schuld ist
Just show me that you're not gone, but I know
Zeig mir einfach, dass du nicht weg bist, aber ich weiß
It's not you, it's not you, it's not you, but maybe
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, aber vielleicht
It is you, it is you, it is you, just maybe
Bist du es, bist du es, bist du es, vielleicht doch
About to, about to, about to, bo crazy
Bin kurz davor, kurz davor, kurz davor, verrückt zu werden
I need you, I need you, I need you
Ich brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich
To save me
Um mich zu retten
In a room of empty bottles, dying of thirst
In einem Raum voller leerer Flaschen, verdurstend
I check every one
Ich überprüfe jede einzelne
Can't move on without trying 'em first
Kann nicht weitermachen, ohne sie zuerst zu probieren
Cuz even if one bottle has one drop
Denn selbst wenn eine Flasche einen Tropfen hat
I want the past back so damn bad, I won't stop
Ich will die Vergangenheit so sehr zurück, ich werde nicht aufhören
So I fall back to what I know
Also falle ich zurück auf das, was ich kenne
What had worked before
Was vorher funktioniert hat
Ignore all the lies, try to trust you once more
Ignoriere all die Lügen, versuche dir noch einmal zu vertrauen
Give you what you need, to feed your disease
Gebe dir, was du brauchst, um deine Krankheit zu nähren
Clinging to hope that I can catch a tiny glimpse
Klammere mich an die Hoffnung, dass ich einen winzigen Blick erhaschen kann
Please?
Bitte?
Instead of starting down that long path to recovery
Anstatt den langen Weg zur Genesung einzuschlagen
We're stuck here, doomed to repeat, because of me
Stecken wir hier fest, dazu verdammt, uns zu wiederholen, wegen mir
If somewhere inside, there's still any of you left
Wenn irgendwo in dir noch etwas von dir übrig ist
I pray you're not running out of breath
Ich bete, dass dir nicht die Luft ausgeht
Instead of starting down, the long path to recovery
Anstatt den langen Weg zur Genesung einzuschlagen
We're stuck here, doomed to repeat, because of me
Stecken wir hier fest, dazu verdammt uns zu wiederholen, wegen mir
If somewhere inside, there's still any of you left
Wenn irgendwo in dir noch etwas von dir übrig ist
I pray you're not running out of breath
Ich bete, dass dir nicht die Luft ausgeht
Tell me it's not my fault
Sag mir, dass es nicht meine Schuld ist
Tell me that I'm not wrong
Sag mir, dass ich nicht falsch liege
Tell me it's all my fault
Sag mir, dass es alles meine Schuld ist
Just show me that you're not gone, but I know
Zeig mir einfach, dass du nicht weg bist, aber ich weiß
It's not you, it's not you, it's not you, but maybe
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, aber vielleicht
It is you, it is you, it is you, just maybe
Bist du es, bist du es, bist du es, vielleicht doch
About to, about to, about to, go crazy
Bin kurz davor, kurz davor, kurz davor, verrückt zu werden
I need you, I need you, I need you, to save me
Ich brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich, um mich zu retten
Staring in the eyes of someone I feel like I've known my whole life
Starre in die Augen von jemandem, den ich mein ganzes Leben lang zu kennen glaube
And you're not there, man this shit is not fair
Und du bist nicht da, Mann, das ist nicht fair
But neither is life, and come to think of it
Aber das Leben ist es auch nicht, und wenn ich darüber nachdenke
You were the one that always told me that right?
Warst du nicht diejenige, die mir das immer gesagt hat?
I'm staring in the eyes
Ich starre in die Augen
Of someone I feel like I've known my whole life
Von jemandem, von der ich glaube, sie mein ganzes Leben lang gekannt zu haben
And you're not there, this shit is not fair
Und du bist nicht da, das ist nicht fair
But neither is life, and come to think of it
Aber das Leben ist es auch nicht, und wenn ich so darüber nachdenke,
You were the one that always told me that right?
Du warst diejenige, die mir das immer gesagt hat, richtig?
Instead of starting down that long path to recovery
Anstatt den langen Weg zur Genesung einzuschlagen
We're stuck here, doomed to repeat, because of me
Stecken wir hier fest, dazu verdammt uns zu wiederholen, wegen mir
If somewhere inside, there's still any of you left
Wenn irgendwo in dir noch etwas von dir übrig ist
I pray you're not running out of breath
Ich bete, dass dir nicht die Luft ausgeht
Instead of starting down that long path to recovery
Anstatt den langen Weg zur Genesung einzuschlagen
We're stuck here, doomed to repeat, because of me
Stecken wir hier fest, dazu verdammt, uns zu wiederholen, wegen mir
If somewhere inside, there's still any of you left
Wenn irgendwo in dir noch etwas von dir übrig ist
I pray you're not...
Ich bete, dass du nicht...
Running...
Keuchend...
Breath...
Atem...
Tell me it's not my fault
Sag mir, dass es nicht meine Schuld ist
Tell me that I'm not wrong
Sag mir, dass ich nicht falsch liege
Tell me it's all my fault
Sag mir, dass es alles meine Schuld ist
Just show me that you're not gone, but I know
Zeig mir einfach, dass du nicht weg bist, aber ich weiß
It's not you, it's not you, it's not you, but maybe
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, aber vielleicht
It is you, it is you, it is you, just maybe
Bist du es, bist du es, bist du es, vielleicht doch
About to, about to, about to, go crazy
Bin kurz davor, kurz davor, kurz davor, verrückt zu werden
I need you, I need you, I need you, to save me
Ich brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich, um mich zu retten





Авторы: Nate Mielnik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.