Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
looking
at
you
now
and
Ich
schaue
dich
jetzt
an
und
God
damnit,
I
need
you
Verdammt,
ich
brauche
dich
How
can
I
pretend
you
don't
exist
when
I
can
see
you?
Wie
kann
ich
so
tun,
als
ob
du
nicht
existierst,
wenn
ich
dich
sehen
kann?
A
cold
hard
reality,
unfazed
by
denial
Eine
kalte,
harte
Realität,
unbeeindruckt
von
Verleugnung
But
I'm
so
tired
Aber
ich
bin
so
müde
Can
I
just
sit
with
you
awhile?
Kann
ich
einfach
eine
Weile
bei
dir
sitzen?
The
most
awful,
practical
joke
ever
told
Der
schrecklichste,
বাস্তবste
Streich,
der
je
erzählt
wurde
Blind
to
any
future,
wishing
for
days
of
old
Blind
für
jede
Zukunft,
wünsche
ich
mir
alte
Tage
zurück
Eroding
heartstrings,
fraying
from
getting
pulled
Erodierende
Herzenssaiten,
die
ausfransen,
weil
daran
gezogen
wird
While
staring
at
a
replica
of
you
without
a
soul
Während
ich
auf
eine
Nachbildung
von
dir
starre,
ohne
Seele
'Cause
it
looks
like
you,
sounds
like
you
Denn
es
sieht
aus
wie
du,
klingt
wie
du
Smells
like
you,
feels
like
you
Riecht
wie
du,
fühlt
sich
an
wie
du
So
real,
it
can't
be
untrue
So
real,
es
kann
nicht
unwahr
sein
So
I
convince
myself,
there's
gotta
be
a
way
Also
rede
ich
mir
ein,
es
muss
einen
Weg
geben
I'm
not
givin'
up
on
you,
no
sir,
not
today
Ich
gebe
dich
nicht
auf,
nein
Sir,
heute
nicht
And
everybody
but
me,
knows
where
this
leads
Und
jeder
außer
mir
weiß,
wohin
das
führt
An
eternity
of
me
enabling
our
disease
and
misery
Eine
Ewigkeit,
in
der
ich
unsere
Krankheit
und
unser
Elend
ermögliche
Chasing
history,
shamelessness
I
bleed
Der
Geschichte
hinterherjagend,
blute
ich
Schamlosigkeit
aus
Selfishness
and
greed
Egoismus
und
Gier
Gasping
for
the
air
I
need
to
breathe
Keuchend
nach
der
Luft,
die
ich
zum
Atmen
brauche
Tell
me
it's
not
my
fault
Sag
mir,
dass
es
nicht
meine
Schuld
ist
Tell
me
that
I'm
not
wrong
Sag
mir,
dass
ich
nicht
falsch
liege
Tell
me
it's
all
my
fault
Sag
mir,
dass
es
alles
meine
Schuld
ist
Just
show
me
that
you're
not
gone,
but
I
know
Zeig
mir
einfach,
dass
du
nicht
weg
bist,
aber
ich
weiß
It's
not
you,
it's
not
you,
it's
not
you,
but
maybe
Es
bist
nicht
du,
es
bist
nicht
du,
es
bist
nicht
du,
aber
vielleicht
It
is
you,
it
is
you,
it
is
you,
just
maybe
Bist
du
es,
bist
du
es,
bist
du
es,
vielleicht
doch
About
to,
about
to,
about
to,
bo
crazy
Bin
kurz
davor,
kurz
davor,
kurz
davor,
verrückt
zu
werden
I
need
you,
I
need
you,
I
need
you
Ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich
To
save
me
Um
mich
zu
retten
In
a
room
of
empty
bottles,
dying
of
thirst
In
einem
Raum
voller
leerer
Flaschen,
verdurstend
I
check
every
one
Ich
überprüfe
jede
einzelne
Can't
move
on
without
trying
'em
first
Kann
nicht
weitermachen,
ohne
sie
zuerst
zu
probieren
Cuz
even
if
one
bottle
has
one
drop
Denn
selbst
wenn
eine
Flasche
einen
Tropfen
hat
I
want
the
past
back
so
damn
bad,
I
won't
stop
Ich
will
die
Vergangenheit
so
sehr
zurück,
ich
werde
nicht
aufhören
So
I
fall
back
to
what
I
know
Also
falle
ich
zurück
auf
das,
was
ich
kenne
What
had
worked
before
Was
vorher
funktioniert
hat
Ignore
all
the
lies,
try
to
trust
you
once
more
Ignoriere
all
die
Lügen,
versuche
dir
noch
einmal
zu
vertrauen
Give
you
what
you
need,
to
feed
your
disease
Gebe
dir,
was
du
brauchst,
um
deine
Krankheit
zu
nähren
Clinging
to
hope
that
I
can
catch
a
tiny
glimpse
Klammere
mich
an
die
Hoffnung,
dass
ich
einen
winzigen
Blick
erhaschen
kann
Instead
of
starting
down
that
long
path
to
recovery
Anstatt
den
langen
Weg
zur
Genesung
einzuschlagen
We're
stuck
here,
doomed
to
repeat,
because
of
me
Stecken
wir
hier
fest,
dazu
verdammt,
uns
zu
wiederholen,
wegen
mir
If
somewhere
inside,
there's
still
any
of
you
left
Wenn
irgendwo
in
dir
noch
etwas
von
dir
übrig
ist
I
pray
you're
not
running
out
of
breath
Ich
bete,
dass
dir
nicht
die
Luft
ausgeht
Instead
of
starting
down,
the
long
path
to
recovery
Anstatt
den
langen
Weg
zur
Genesung
einzuschlagen
We're
stuck
here,
doomed
to
repeat,
because
of
me
Stecken
wir
hier
fest,
dazu
verdammt
uns
zu
wiederholen,
wegen
mir
If
somewhere
inside,
there's
still
any
of
you
left
Wenn
irgendwo
in
dir
noch
etwas
von
dir
übrig
ist
I
pray
you're
not
running
out
of
breath
Ich
bete,
dass
dir
nicht
die
Luft
ausgeht
Tell
me
it's
not
my
fault
Sag
mir,
dass
es
nicht
meine
Schuld
ist
Tell
me
that
I'm
not
wrong
Sag
mir,
dass
ich
nicht
falsch
liege
Tell
me
it's
all
my
fault
Sag
mir,
dass
es
alles
meine
Schuld
ist
Just
show
me
that
you're
not
gone,
but
I
know
Zeig
mir
einfach,
dass
du
nicht
weg
bist,
aber
ich
weiß
It's
not
you,
it's
not
you,
it's
not
you,
but
maybe
Es
bist
nicht
du,
es
bist
nicht
du,
es
bist
nicht
du,
aber
vielleicht
It
is
you,
it
is
you,
it
is
you,
just
maybe
Bist
du
es,
bist
du
es,
bist
du
es,
vielleicht
doch
About
to,
about
to,
about
to,
go
crazy
Bin
kurz
davor,
kurz
davor,
kurz
davor,
verrückt
zu
werden
I
need
you,
I
need
you,
I
need
you,
to
save
me
Ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich,
um
mich
zu
retten
Staring
in
the
eyes
of
someone
I
feel
like
I've
known
my
whole
life
Starre
in
die
Augen
von
jemandem,
den
ich
mein
ganzes
Leben
lang
zu
kennen
glaube
And
you're
not
there,
man
this
shit
is
not
fair
Und
du
bist
nicht
da,
Mann,
das
ist
nicht
fair
But
neither
is
life,
and
come
to
think
of
it
Aber
das
Leben
ist
es
auch
nicht,
und
wenn
ich
darüber
nachdenke
You
were
the
one
that
always
told
me
that
right?
Warst
du
nicht
diejenige,
die
mir
das
immer
gesagt
hat?
I'm
staring
in
the
eyes
Ich
starre
in
die
Augen
Of
someone
I
feel
like
I've
known
my
whole
life
Von
jemandem,
von
der
ich
glaube,
sie
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
zu
haben
And
you're
not
there,
this
shit
is
not
fair
Und
du
bist
nicht
da,
das
ist
nicht
fair
But
neither
is
life,
and
come
to
think
of
it
Aber
das
Leben
ist
es
auch
nicht,
und
wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
You
were
the
one
that
always
told
me
that
right?
Du
warst
diejenige,
die
mir
das
immer
gesagt
hat,
richtig?
Instead
of
starting
down
that
long
path
to
recovery
Anstatt
den
langen
Weg
zur
Genesung
einzuschlagen
We're
stuck
here,
doomed
to
repeat,
because
of
me
Stecken
wir
hier
fest,
dazu
verdammt
uns
zu
wiederholen,
wegen
mir
If
somewhere
inside,
there's
still
any
of
you
left
Wenn
irgendwo
in
dir
noch
etwas
von
dir
übrig
ist
I
pray
you're
not
running
out
of
breath
Ich
bete,
dass
dir
nicht
die
Luft
ausgeht
Instead
of
starting
down
that
long
path
to
recovery
Anstatt
den
langen
Weg
zur
Genesung
einzuschlagen
We're
stuck
here,
doomed
to
repeat,
because
of
me
Stecken
wir
hier
fest,
dazu
verdammt,
uns
zu
wiederholen,
wegen
mir
If
somewhere
inside,
there's
still
any
of
you
left
Wenn
irgendwo
in
dir
noch
etwas
von
dir
übrig
ist
I
pray
you're
not...
Ich
bete,
dass
du
nicht...
Tell
me
it's
not
my
fault
Sag
mir,
dass
es
nicht
meine
Schuld
ist
Tell
me
that
I'm
not
wrong
Sag
mir,
dass
ich
nicht
falsch
liege
Tell
me
it's
all
my
fault
Sag
mir,
dass
es
alles
meine
Schuld
ist
Just
show
me
that
you're
not
gone,
but
I
know
Zeig
mir
einfach,
dass
du
nicht
weg
bist,
aber
ich
weiß
It's
not
you,
it's
not
you,
it's
not
you,
but
maybe
Es
bist
nicht
du,
es
bist
nicht
du,
es
bist
nicht
du,
aber
vielleicht
It
is
you,
it
is
you,
it
is
you,
just
maybe
Bist
du
es,
bist
du
es,
bist
du
es,
vielleicht
doch
About
to,
about
to,
about
to,
go
crazy
Bin
kurz
davor,
kurz
davor,
kurz
davor,
verrückt
zu
werden
I
need
you,
I
need
you,
I
need
you,
to
save
me
Ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich,
um
mich
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Mielnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.