Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Mejor de Mi Vida Eres Tú (Spanish Jump Smokers Dance Version)
Лучшее в моей жизни - это ты (испанская танцевальная версия Jump Smokers)
Yo
me
siento
al
fin
feliz
Я
наконец-то
счастлив
La
tristeza
no
es
para
mí
Грусть
не
для
меня
Y
qué
me
importa
lo
que
viví
И
что
меня
волнует
прошлое,
Si
me
regalan
el
futuro
no
lo
quiero
sin
Ti
Если
мне
подарят
будущее,
я
не
хочу
его
без
тебя.
Ay
no
me
digas
no
Ой,
не
говори
мне
"нет"
Si
escondes
algo,
dámelo
Если
ты
что-то
скрываешь,
отдай
это
мне
Porque
llegó
la
hora
de
estar
conmigo
Потому
что
настал
час
быть
со
мной,
Pues
el
destino
así
lo
escribió
Ведь
судьба
так
решила.
Si
es
amor,
abrázame
con
ganas
Если
это
любовь,
обними
меня
крепко,
Si
no
lo
es,
tal
vez
será
mañana
Если
нет,
то,
возможно,
завтра.
Estando
juntos
mi
mundo
se
llena
de
luz
Когда
мы
вместе,
мой
мир
наполняется
светом.
Lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Me
voy
de
fiesta
si
quieres
ir
(quiero
ir)
Пойдем
на
вечеринку,
если
хочешь
(хочу)
De
Buenos
Aires
hasta
Madrid
От
Буэнос-Айреса
до
Мадрида
Y
sin
domirnos
acabar
con
Paris
И,
не
смыкая
глаз,
закончим
в
Париже.
Te
juro
que
jamás
te
vas
a
arrepentir
Клянусь,
ты
никогда
не
пожалеешь.
Ay
no
me
digas
no
Ой,
не
говори
мне
"нет"
Si
escondes
algo,
dámelo
Если
ты
что-то
скрываешь,
отдай
это
мне
Porque
llegó
la
hora
de
estar
conmigo
Потому
что
настал
час
быть
со
мной,
Pues
el
destino
así
lo
escribió
Ведь
судьба
так
решила.
Si
es
amor,
abrázame
con
ganas
Если
это
любовь,
обними
меня
крепко,
Si
no
lo
es,
tal
vez
será
mañana
Если
нет,
то,
возможно,
завтра.
Estando
juntos
mi
mundo
se
llena
de
luz
Когда
мы
вместе,
мой
мир
наполняется
светом.
Lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Dame,
dámelo,
baby
Дай
мне,
отдай
мне,
детка,
Lo
mejor,
lo
mejor
eres
tú
Лучшее,
лучшее
- это
ты.
Suéltate
el
pelo
y
juega
entre
las
olas
Распусти
волосы
и
играй
среди
волн,
Sobre
el
arena
y
la
orilla
del
mar
На
песке
и
у
кромки
моря.
Prepárate
que
la
noche
no
perdona
Готовься,
ночь
не
прощает,
Y
ven
que
nos
vamos
en
marcha
otra
vez
И
пошли,
мы
снова
отправляемся
в
путь.
Ay
no
me
digas
no
Ой,
не
говори
мне
"нет"
Si
escondes
algo,
dámelo
Если
ты
что-то
скрываешь,
отдай
это
мне
Porque
llegó
la
hora
de
estar
conmigo
Потому
что
настал
час
быть
со
мной,
Pues
el
destino
así
lo
escribió
Ведь
судьба
так
решила.
Si
es
amor,
abrázame
con
ganas
Если
это
любовь,
обними
меня
крепко,
Si
no
lo
es,
tal
vez
será
mañana
Если
нет,
то,
возможно,
завтра.
Estando
juntos
mi
mundo
se
llena
de
luz
Когда
мы
вместе,
мой
мир
наполняется
светом.
Lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Lo
mejor,
lo
mejor,
lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее,
лучшее,
лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Lo
mejor
de
mi
vida
eres
tú
Лучшее
в
моей
жизни
- это
ты.
Dame,
dámelo,
dime
Дай
мне,
отдай
мне,
скажи
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDIA BRANT, ANDREAS MICHAEL CARLSSON, ENRIQUE MARTIN, DESMOND CHILD, ERIC M BAZILIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.