Я
не
наркоман,
но
мне
нужна
доза
Ich
bin
kein
Junkie,
aber
ich
brauche
eine
Dosis
Что
такое
любовь,
я
забыл,
но
ты
моя
муза
Was
Liebe
ist,
habe
ich
vergessen,
aber
du
bist
meine
Muse
Я
бросил
всё,
но
не
брошу
прозак
Ich
habe
alles
aufgegeben,
aber
ich
werde
Prozac
nicht
aufgeben
Врач
сказал,
что
я
попал
в
просак
Der
Arzt
sagte,
ich
sei
in
eine
Zwickmühle
geraten
Я
постоянно
всё
теряю
Ich
verliere
ständig
alles
Но
не
знаю,
как
вернуть
мне
всё
назад
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
alles
zurückbekommen
soll
Я
никогда
не
извинюсь
Ich
werde
mich
niemals
entschuldigen
Хоть
и
знаю,
что
я
был
не
прав
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
Unrecht
hatte
Привет
из
этой
мрачной
темноты
Grüße
aus
dieser
düsteren
Dunkelheit
Привет,
без
тебя
я
беден,
хоть
и
в
дорогие
шмотки
одет
Hallo,
ohne
dich
bin
ich
arm,
obwohl
ich
teure
Klamotten
trage
Мы
увидимся
спустя
время
Wir
werden
uns
nach
einiger
Zeit
wiedersehen
Изо
всех
сил
я
буду
тянуть
это
время
Ich
werde
diese
Zeit
mit
aller
Kraft
hinauszögern
Время
сделало
меня
одиноким
— теперь
это
моё
бремя
Die
Zeit
hat
mich
einsam
gemacht
— jetzt
ist
das
meine
Bürde
Я
бросил
употреблять,
но
я
снова
начал
Ich
habe
aufgehört,
Drogen
zu
nehmen,
aber
ich
habe
wieder
angefangen
Ты
знаешь,
что
такое
яд
и
для
чего
он
предназначен
Du
weißt,
was
Gift
ist
und
wofür
es
bestimmt
ist
Твоё
"Я
тебя
люблю",
наверно,
что-то
значит
Dein
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
wahrscheinlich
etwas
О-О-Она
говорит,
что
счастлива,
но
почему-то
плачет
O-O-Oh,
sie
sagt,
sie
ist
glücklich,
aber
warum
weint
sie
dann?
Я
думал,
что
мы
вместе
навсегда,
но
он
ушёл
и
она
ушла
Ich
dachte,
wir
wären
für
immer
zusammen,
aber
er
ging
weg
und
sie
ging
weg
Я
не
виню
вас,
ведь
это
всё
моя
вина
Ich
gebe
euch
keine
Schuld,
denn
es
ist
alles
meine
Schuld
Она
напишет
через
год
и
спросит,
как
мои
дела
Sie
wird
in
einem
Jahr
schreiben
und
fragen,
wie
es
mir
geht
А
знаешь,
да
неважно
(ага)
Ach
weißt
du,
es
ist
egal
(aha)
Вы
— это
то,
что
реально
важно
Ihr
seid
das,
was
wirklich
wichtig
ist
15:21
— я
соврал,
меня
мир
изменил
15:21
— ich
habe
gelogen,
die
Welt
hat
mich
verändert
16:23
— время,
когда
себя
убил
16:23
— die
Zeit,
als
ich
mich
selbst
tötete
Я
долго
думал
о
смерти,
блуждая
в
тёмном
лесу
Ich
habe
lange
über
den
Tod
nachgedacht,
als
ich
in
einem
dunklen
Wald
umherirrte
Лучи
солнца
пробились,
всех
тех,
кто
ушёл,
я
вижу
Sonnenstrahlen
brachen
durch,
ich
sehe
all
diejenigen,
die
gegangen
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: васильев даниил эдуардович
Альбом
limbo
дата релиза
23-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.