Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fais
pas
de
prières
I
don't
pray
T'façon
je
sais
bien
que
personne
m'entend
Because
I
know
no
one's
listening
anyway
Rien
dans
l'assiette
Nothing
on
my
plate
Parle
vite,
me
fais
pas
perdre
mon
temps
Speak
quickly,
girl,
don't
waste
my
time
Tout
en
scred
All
hush-hush
Pour
qu'il
y'est
sone-per
qui
sabote
mes
plans
So
no
snitch
can
sabotage
my
plans
Moi
je
surveille
pas
le
ciel
I
don't
watch
the
sky
Juste
mes
arrières
et
ceux
de
mon
clan
Just
my
back
and
my
crew's
Quelques
principes
et
je
les
applique
La
théorie,
la
pratique
A
few
principles
and
I
apply
them
Theory
and
practice
Pas
venu
pour
réseauter
Not
here
to
network
Mais
parait
qu'il
y'a
de
la
graille
Et
de
la
pillave
gratuite
But
I
hear
there's
food
And
free
grub
Tous
des
rats
comme
celui
de
Pierrefite
All
rats
like
the
one
from
Pierrefitte
J'me
levais
à
l'heure
d'une
perquis'
I'd
get
up
at
the
time
of
a
raid
Deux
trois
cafés
avant
de
commencer
le
service
Two,
three
coffees
before
starting
my
shift
Y'a
111
000
façons
de
ball
There
are
111,000
ways
to
ball
Chacun
remplira
son
bol
Sans
conspirations
Everyone
will
fill
their
bowl
Without
conspiracies
Des
rappeurs
j'en
écoute
beaucoup
I
listen
to
a
lot
of
rappers
Mais
y'en
a
peu
qui
me
donnent
de
l'inspiration
But
few
inspire
me
Je
connais
des
rois
sans
couronnes
I
know
kings
without
crowns
Des
princesses
sans
carrosses
Princesses
without
carriages
Et
de
moins
en
moins
d'affaires
sans
carottes
And
fewer
and
fewer
deals
without
strings
attached
F*ck
un
bel
outfit
F*ck
a
nice
outfit
J'essaie
juste
de
faire
matcher
les
actes
et
les
paroles
I'm
just
trying
to
make
my
actions
match
my
words
On
est
nombreux,
faut
un
grand
Uber
There's
a
lot
of
us,
we
need
a
big
Uber
Le
beurre,
l'argent
du
beurre
The
butter,
the
money
from
the
butter
Chaque
battement
cil
c'est
un
changement
d'humeur
Every
blink
is
a
mood
swing
Souvent
le
ciel
se
voile
Often
the
sky
clouds
over
Souvent
je
lève
le
doigt
Often
I
raise
my
middle
finger
J'ai
bien
le
seum
le
rap
c'est
un
truc
de
golmon
I'm
pissed,
rap
is
a
sucker's
game
De
pointeur
ou
bien
de
mec
de
droite
A
snitch's
or
a
right-wing
guy's
Même
si
la
passion
prime
chacun
à
son
prix
Even
if
passion
prevails
everyone
has
their
price
Le
mien
c'est
des
murs
Mine
is
walls
Pas
onze
briques
Not
eleven
bricks
Y'a
plusieurs
façons
de
briller
ou
de
vriller
There
are
many
ways
to
shine
or
to
go
crazy
Chacun
à
son
prisme
Everyone
has
their
prism
Un
juge
pédophile
ou
un
flic
tueur
A
pedophile
judge
or
a
killer
cop
Ça
fait
pas
de
son-pri
It
doesn't
make
a
sound-pri
Pour
nous
c'est
normal
For
us
it's
normal
Pour
vous
le
climat
s'est
assombrit
For
you
the
climate
has
darkened
Rien
ne
change
toi
t'as
pas
compris
Nothing
changes,
you
haven't
understood
Je
surveille
pas
le
ciel
juste
mes
arrières
I
don't
watch
the
sky,
just
my
back
Rien
dans
l'assiette
c'est
pas
l'heure
de
la
sieste
Nothing
on
my
plate,
it's
not
nap
time
Ils
attendent
le
miel
j'ai
plus
de
temps
de
redescendre
de
ma
ruche
They're
waiting
for
the
honey,
I
don't
have
time
to
come
down
from
my
hive
Je
suis
toujours
la
dernière
fenêtre
qui
s'éteint
dans
la
rue
I'm
always
the
last
window
to
go
dark
in
the
street
J'fais
pas
de
prières
I
don't
pray
T'façon
je
sais
bien
que
personne
m'entend
R
Because
I
know
no
one's
listening
anyway
Ien
dans
l'assiette
Nothing
on
my
plate
Parle
vite,
me
fais
pas
perdre
mon
temps
Speak
quickly,
girl,
don't
waste
my
time
Tout
en
scred
All
hush-hush
Pour
qu'il
y'est
sonne-per
qui
sabote
mes
plans
So
no
snitch
can
sabotage
my
plans
Moi
je
surveille
pas
le
ciel
I
don't
watch
the
sky
Juste
mes
arrières
et
ceux
de
mon
clan
Just
my
back
and
my
crew's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Ola, Robdbloc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.