Текст и перевод песни robdbloc - Un jour sur deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour sur deux
One Day Out of Two
Quelques
bails
que
je
noie
dans
un
verre
A
few
things
I
drown
in
a
glass,
girl
Un
peu
plus
joignable
qu'avant
A
little
more
reachable
than
before
Sauf
quand
je
suis
en
croisade
Ou
bien
dans
un
derch
Except
when
I'm
on
a
crusade
or
in
a
mess
Je
réponds
asap
I
answer
ASAP
Là
c'est
trop
le
bazar
Pas
là
pour
ouej
Right
now
it's
too
much
of
a
mess,
not
here
to
joke
Niquer
des
mères
parait
que
je
suis
bon
qu'à
ça
Breaking
hearts,
seems
like
that's
all
I'm
good
for
J'étais
sur
scène
hier
mais
j'me
souviens
plus
de
mon
passage
I
was
on
stage
yesterday
but
I
don't
remember
my
performance
Vu
que
je
suis
comme
habité
Since
I'm
like
possessed
Beaucoup
d'invités
Souvent
imbibés
Lots
of
guests,
often
drunk
Dans
les
loges
on
est
70
In
the
dressing
rooms
we're
70
deep
Ça
empeste
le
ter,
il
manque
quelques
têtes
It
reeks
of
weed,
a
few
heads
are
missing
Au
total
on
est
300
G
In
total
we're
300
Gs
Tous
rassemblés
imagine
l'incendie
All
gathered,
imagine
the
fire
Je
vais
au
taff
pour
vider
le
fond
de
caisse
et
remplir
mon
sac
I
go
to
work
to
empty
the
cash
register
and
fill
my
bag
Bientôt
fini
de
bonchar
pour
un
tron-pa
Soon
done
slaving
away
for
peanuts,
babe
Vu
la
tête
que
tu
fais
ça
trompe
pas
Seeing
the
face
you're
making,
it
doesn't
fool
me
Puis
j'ai
pas
trop
envie
d'men
faire
pour
ma
compta
And
I
don't
really
want
to
do
it
for
my
accounting
Je
m'en
bats
les
couilles
de
refaire
des
CV
I
don't
give
a
damn
about
redoing
CVs
Je
connais
que
la
débrouille
moi
j'sais
me
démerder
I
only
know
how
to
hustle,
I
know
how
to
manage
Je
veux
m'en
mettre
plein
les
fouilles
I
want
to
fill
my
pockets
Je
veux
pas
m'énerver
I
don't
want
to
get
stressed
Un
jour
sur
deux
l'impression
que
ça
va
flopper
One
day
out
of
two,
I
feel
like
it's
gonna
flop
Elle
me
trouve
mignon
elle
s'en
tape
que
je
sois
côté
She
thinks
I'm
cute,
she
doesn't
care
if
I'm
famous
Un
jour
sur
deux
sans
pression
je
sais
pas
doser
One
day
out
of
two,
no
pressure,
I
don't
know
how
to
dose
it
Fous
pas
tes
pieds
dans
mes
pompes
tu
vas
flotter
Don't
step
on
my
shoes,
you'll
float
away
Dans
la
cabe-za
s'arrête
pas
In
my
head,
it
doesn't
stop
J'attends
juste
que
la
soirée
passe
I'm
just
waiting
for
the
night
to
end
Pas
vraiment
enchanté
Not
really
thrilled,
sweetheart
Quelques
blessures
se
réparent
Je
suis
h24
en
chantier
A
few
wounds
are
healing,
I'm
under
construction
24/7
Ça
change
rien
si
tu
follow
It
doesn't
change
anything
if
you
follow
T'façon
un
jour
sur
deux
je
suis
solo
Anyway,
one
day
out
of
two
I'm
solo
En
faisant
un
tour
je
trouve
des
images
Taking
a
walk,
I
find
images
Tout
se
dessine
pas
Not
everything
is
clear
Mais
tout
est
sincère
frérot
j'hésite
pas
But
everything
is
sincere,
bro,
I
don't
hesitate
Faut
des
vrais
supporters
comme
le
Besiktas
Need
real
supporters
like
Besiktas
J'titube
vers
Pigalle
I
stumble
towards
Pigalle
J'ai
pas
pris
que
deux
verres
Fuck
Maigret
Alice
Nevers
I
didn't
just
have
two
drinks.
Fuck
Maigret,
Alice
Nevers
Et
tout
ceux
qui
parlent
quand
il
s'agit
de
le
faire
And
all
those
who
talk
when
it's
time
to
do
it
Toi
ton
feedback
Your
feedback,
darling
Tout
le
monde
s'en
branle
Everybody
doesn't
give
a
damn
Comme
deux
clodos
qui
se
battent
Ou
des
clandos
qui
die
Like
two
bums
fighting
or
illegal
immigrants
dying
Chaque
prod
finit
en
doggystyle
Y'a
que
du
feu
qui
sort
Every
beat
ends
in
doggystyle,
there's
only
fire
coming
out
J'entends
personne
qui
braille
I
don't
hear
anyone
yelling
J'sais
pas
ce
que
je
suis
venu
mettre
dans
les
coeurs
I
don't
know
what
I
came
to
put
in
hearts
Mais
c'est
parfois
au
détriment
du
mien
But
it's
sometimes
at
the
expense
of
mine
Beaucoup
de
liquides,
sang
et
sueur
Lots
of
liquids,
blood
and
sweat
Retourne
t'entrainer
on
prend
que
des
tueurs
Go
back
to
training,
we
only
take
killers
Maintenant
faut
que
ça
té-mon
Now
it
has
to
show
Que
je
me
barre
dès
que
possible
Devant
ce
pays
j'ai
le
démon
That
I
leave
as
soon
as
possible,
I
have
a
demon
against
this
country
Ils
ont
sûrement
créé
des
monstres
Quelques
théories
They
surely
created
monsters,
a
few
theories
Je
les
démontre
ou
je
les
démonte
En
parlant
avec
des
sages
I
demonstrate
them
or
I
dismantle
them
by
talking
with
wise
men
Si
c'est
pour
voir
le
temps
que
je
perds
If
it's
to
see
the
time
I
lose
Y'a
peu
de
chance
que
tu
me
vois
porter
des
montres
There's
little
chance
you'll
see
me
wearing
watches
Dans
la
cabe-za
s'arrête
pas
J'attends
juste
que
la
soirée
passe
In
my
head,
it
doesn't
stop,
I'm
just
waiting
for
the
night
to
end
Pas
vraiment
enchanté
Not
really
thrilled
Quelques
blessures
se
réparents
Je
suis
h
24
en
chantier
A
few
wounds
are
healing,
I'm
under
construction
24/7
Ça
change
rien
si
tu
follow
It
doesn't
change
anything
if
you
follow
T'façon
un
jour
sur
deux
je
suis
solo
Anyway,
one
day
out
of
two
I'm
solo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.