robdbloc - Un jour sur deux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни robdbloc - Un jour sur deux




Un jour sur deux
One Day Out of Two
Quelques bails que je noie dans un verre
A few things I drown in a glass, girl
Un peu plus joignable qu'avant
A little more reachable than before
Sauf quand je suis en croisade Ou bien dans un derch
Except when I'm on a crusade or in a mess
Je réponds asap
I answer ASAP
c'est trop le bazar Pas pour ouej
Right now it's too much of a mess, not here to joke
Niquer des mères parait que je suis bon qu'à ça
Breaking hearts, seems like that's all I'm good for
J'étais sur scène hier mais j'me souviens plus de mon passage
I was on stage yesterday but I don't remember my performance
Vu que je suis comme habité
Since I'm like possessed
Beaucoup d'invités Souvent imbibés
Lots of guests, often drunk
Dans les loges on est 70
In the dressing rooms we're 70 deep
Ça empeste le ter, il manque quelques têtes
It reeks of weed, a few heads are missing
Au total on est 300 G
In total we're 300 Gs
Tous rassemblés imagine l'incendie
All gathered, imagine the fire
Je vais au taff pour vider le fond de caisse et remplir mon sac
I go to work to empty the cash register and fill my bag
Bientôt fini de bonchar pour un tron-pa
Soon done slaving away for peanuts, babe
Vu la tête que tu fais ça trompe pas
Seeing the face you're making, it doesn't fool me
Puis j'ai pas trop envie d'men faire pour ma compta
And I don't really want to do it for my accounting
Je m'en bats les couilles de refaire des CV
I don't give a damn about redoing CVs
Je connais que la débrouille moi j'sais me démerder
I only know how to hustle, I know how to manage
Je veux m'en mettre plein les fouilles
I want to fill my pockets
Je veux pas m'énerver
I don't want to get stressed
Un jour sur deux l'impression que ça va flopper
One day out of two, I feel like it's gonna flop
Elle me trouve mignon elle s'en tape que je sois côté
She thinks I'm cute, she doesn't care if I'm famous
Un jour sur deux sans pression je sais pas doser
One day out of two, no pressure, I don't know how to dose it
Fous pas tes pieds dans mes pompes tu vas flotter
Don't step on my shoes, you'll float away
Dans la cabe-za s'arrête pas
In my head, it doesn't stop
J'attends juste que la soirée passe
I'm just waiting for the night to end
Pas vraiment enchanté
Not really thrilled, sweetheart
Quelques blessures se réparent Je suis h24 en chantier
A few wounds are healing, I'm under construction 24/7
Ça change rien si tu follow
It doesn't change anything if you follow
T'façon un jour sur deux je suis solo
Anyway, one day out of two I'm solo
En faisant un tour je trouve des images
Taking a walk, I find images
Tout se dessine pas
Not everything is clear
Mais tout est sincère frérot j'hésite pas
But everything is sincere, bro, I don't hesitate
Faut des vrais supporters comme le Besiktas
Need real supporters like Besiktas
J'titube vers Pigalle
I stumble towards Pigalle
J'ai pas pris que deux verres Fuck Maigret Alice Nevers
I didn't just have two drinks. Fuck Maigret, Alice Nevers
Et tout ceux qui parlent quand il s'agit de le faire
And all those who talk when it's time to do it
Toi ton feedback
Your feedback, darling
Tout le monde s'en branle
Everybody doesn't give a damn
Comme deux clodos qui se battent Ou des clandos qui die
Like two bums fighting or illegal immigrants dying
Chaque prod finit en doggystyle Y'a que du feu qui sort
Every beat ends in doggystyle, there's only fire coming out
J'entends personne qui braille
I don't hear anyone yelling
J'sais pas ce que je suis venu mettre dans les coeurs
I don't know what I came to put in hearts
Mais c'est parfois au détriment du mien
But it's sometimes at the expense of mine
Beaucoup de liquides, sang et sueur
Lots of liquids, blood and sweat
Retourne t'entrainer on prend que des tueurs
Go back to training, we only take killers
Maintenant faut que ça té-mon
Now it has to show
Que je me barre dès que possible Devant ce pays j'ai le démon
That I leave as soon as possible, I have a demon against this country
Ils ont sûrement créé des monstres Quelques théories
They surely created monsters, a few theories
Je les démontre ou je les démonte En parlant avec des sages
I demonstrate them or I dismantle them by talking with wise men
Si c'est pour voir le temps que je perds
If it's to see the time I lose
Y'a peu de chance que tu me vois porter des montres
There's little chance you'll see me wearing watches
Dans la cabe-za s'arrête pas J'attends juste que la soirée passe
In my head, it doesn't stop, I'm just waiting for the night to end
Pas vraiment enchanté
Not really thrilled
Quelques blessures se réparents Je suis h 24 en chantier
A few wounds are healing, I'm under construction 24/7
Ça change rien si tu follow
It doesn't change anything if you follow
T'façon un jour sur deux je suis solo
Anyway, one day out of two I'm solo






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.