rolands če - Atkal jau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни rolands če - Atkal jau




Atkal jau
Снова и снова
Roļiks un Kārlis taisa bītus, ye
Роликс и Карлис делают биты, ye
Vai šī ir realitāte, ay?
Это реальность, ay?
Let's go!
Погнали!
Atkal jau vēlos lai
Снова хочу, чтобы
Pacel rokas un nenolaid
Ты подняла руки и не опускала
Nekrati sirdi, krati torti, mazā, ko tu gaidi?
Не тряси сердцем, тряси попой, малышка, чего ты ждешь?
Esmu šeit uz labu, ne uz ilgu laiku
Я здесь надолго, а не ненадолго
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (beigu nav, ye)
Чтобы этому сну не было конца (конца нет, ye)
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (roļiks, ye)
Чтобы этому сну не было конца (роликс, ye)
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (let's go!)
Чтобы этому сну не было конца (погнали!)
Nēvēlos aiziet no...
Не хочу уходить от...
La-la-la-labrīt!
Ла-ла-ла-лаброе утро!
Aizmigu pritonā, pamodos sapnī
Уснул в притоне, проснулся во сне
Mazās man tagad rāda skillu, ye
Малышки сейчас показывают мне скилл, ye
Kājas plati, špagatā, balerīna
Ноги широко, в шпагате, как балерина
Mmm, labu apetīti!
Ммм, приятного аппетита!
Skolā nāca miegs, teica, ka mazgāšu grīdas
В школе накатывал сон, говорили, что буду мыть полы
Nebija melots, jo uz steidža man baigi slīd
Не врали, ведь на сцене я сильно скольжу
Čiepa ar slapju T, nipeļi cauri spīd
Телка в мокрой футболке, соски просвечивают
Tūlīt sākšu ģībt, jāņem kājustarpbrīdi
Сейчас начну падать в обморок, нужно взять перерыв
Es saku yay yayi, mazā tirini želeju
Я говорю yay yayi, малышка, тряси желе
Nakstklubā mošpiti, mani cilvēki ga-gang
В ночном клубе мошпиты, мои люди га-ганг
Uz tusu kusties, pulkstenis jau pusviens
Двигай на тусу, уже половина первого
Meičai liela torte, tas ir viņas +1
У девчонки большой торт, это ее +1
Atkal jau vēlos lai
Снова хочу, чтобы
Tu jau zini un nepis vaibu
Ты уже знаешь и не порть вайб
Nekrati sirdi, krati torti, mazā, ko tu gaidi?
Не тряси сердцем, тряси попой, малышка, чего ты ждешь?
Esmu šeit uz labu, ne uz ilgu laiku
Я здесь надолго, а не ненадолго
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (tirini želеju, ugh)
Чтобы этому сну не было конца (тряси желе, ugh)
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (mazā, nepadodies)
Чтобы этому сну не было конца (малышка, не сдавайся)
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim bеigu nav (let's go!)
Чтобы этому сну не было конца (погнали!)
Nēvēlos aiziet no...
Не хочу уходить от...
Bu-bu-bussdown
Бу-бу-бассдаун
Zem segas mazā, nekāda atelpa, ye
Под одеялом малышка, никакой передышки, ye
Šķiet, ka esmu saticis pašu velnu
Кажется, я встретил самого дьявола
Nekas dzīvē nenāk tāpat par baltu velti, bet nauda naudu pelna
Ничего в жизни не дается просто так, но деньги делают деньги
Saņemu daudz, bet tērēju vairāk
Получаю много, но трачу больше
Lieli siera kluči, aha, spēlēju minecraft
Большие блоки сыра, ага, играю в майнкрафт
Grib dabūt maizi zēni, bet čo ta baigi lēni
Пацаны хотят получить бабки, но чо так медленно
Paprasi man, vai dot sūdu vajadzētu?
Спроси меня, стоит ли давать дерьмо?
Es saku nay nay, tu jau zini, es eju
Я говорю nay nay, ты уже знаешь, я иду
Dabūt savu klaipu, sauc mani rolands che-ching
Получать свою добычу, зови меня rolands che-ching
Līdz rīta gaismai, ye, visiem bon apetite
До рассвета, ye, всем приятного аппетита
Bet nepieskaries manai siera omeletei
Но не трогай мой сырный омлет
Atkal jau vēlos lai
Снова хочу, чтобы
Nekādu bikšu, cepot klaipu
Никаких штанов, пеку бабки
Nekrati sirdi, krati torti, mazā, ko tu gaidi?
Не тряси сердцем, тряси попой, малышка, чего ты ждешь?
Esmu šeit uz labu, ne uz ilgu laiku
Я здесь надолго, а не ненадолго
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (tirini želeju, ugh)
Чтобы этому сну не было конца (тряси желе, ugh)
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (mazā, nepadodies)
Чтобы этому сну не было конца (малышка, не сдавайся)
Atkal jau vēlos, lai
Снова хочу, чтобы
Lai šim sapnim beigu nav (beigu nav, let's go!)
Чтобы этому сну не было конца (конца нет, погнали!)
Nēvēlos aiziet no... (roļiks!)
Не хочу уходить от... (роликс!)





Авторы: Agris Semēvics, Kārlis Jurkovskis, Linda Lezdiņa, Modris Skaistkalns, Rolands čivčs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.