Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
days
in
the
back
of
the
skatepark
Erinnere
mich
an
Tage
hinten
im
Skatepark
Doing
em
kick
flips
pushing
it
far
Machte
Kickflips
und
pushte
es
weit
Now
I
be
struggling
to
wake
up
Jetzt
kämpfe
ich
damit,
aufzuwachen
Punch
cones
kick
back
in
the
trap
or
the
car
Rauche
Köpfe,
chille
im
Trap
oder
im
Auto
Pushing
that
oz
turn
that
to
qp
Verkaufe
das
Gramm,
mach
daraus
ein
Viertelpfund
Flipping
em
packs
when
life
getting
hard
Flippe
die
Päckchen,
wenn
das
Leben
hart
wird
Make
that
track
reminisce
the
past
Mache
diesen
Track,
erinnere
mich
an
die
Vergangenheit
Bout
the
old
days
having
cones
at
the
park
An
die
alten
Tage,
als
wir
Köpfe
im
Park
rauchten
Think
of
old
times
dhs
onsite
Denke
an
alte
Zeiten,
DHS
vor
Ort
Got
taken
away
like
3 or
4 times
Wurde
drei-
oder
viermal
mitgenommen
Saw
that
my
mum
couldn't
handle
the
pressure
Sah,
dass
meine
Mutter
den
Druck
nicht
aushielt
Turned
to
the
drugs
and
we
thought
it
was
fine
Wandte
sich
den
Drogen
zu,
und
wir
dachten,
es
wäre
in
Ordnung
Waiting
a
week
then
you
said
you
can't
make
It
Wartete
eine
Woche,
dann
sagtest
du,
du
kannst
es
nicht
schaffen
I
couldn't
take
it
say
it's
alright
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
sagte,
es
ist
okay
Know
that
u
faked
it
saying
them
lies
Weiß,
dass
du
es
vorgetäuscht
hast,
diese
Lügen
erzählt
hast
Coppas
outside
tryna
take
what's
mine
Cops
draußen,
versuchen,
mir
zu
nehmen,
was
mir
gehört
Think
of
old
days
at
the
house
in
Frankston
Denke
an
alte
Tage
im
Haus
in
Frankston
Couldn't
pay
bills
couldn't
turn
on
the
lights
Konnte
Rechnungen
nicht
bezahlen,
konnte
das
Licht
nicht
einschalten
Waking
up
cold
woke
up
with
no
blankets
Wachte
frierend
auf,
wachte
ohne
Decken
auf
5am
you
was
getting
in
fights
Um
5 Uhr
morgens
warst
du
in
Schlägereien
verwickelt
Couldn't
go
sleep
I
thought
I
had
to
protect
you
Konnte
nicht
schlafen,
ich
dachte,
ich
müsste
dich
beschützen
Staying
up
for
a
few
nights
Blieb
ein
paar
Nächte
wach
Kid
at
the
time
didn't
kno
u
was
battling
ice
War
damals
ein
Kind,
wusste
nicht,
dass
du
mit
Ice
kämpftest
Guess
u
loved
it
more
than
our
lives
Schätze,
du
liebtest
es
mehr
als
unser
Leben
12
years
old
and
I
wish
I
could
make
it
12
Jahre
alt
und
ich
wünschte,
ich
könnte
es
schaffen
Wonna
blow
up
wonna
get
these
stacks
Will
groß
rauskommen,
will
diese
Stacks
bekommen
Gonna
pay
for
the
bill
goin
out
forra
meal
Werde
die
Rechnung
bezahlen,
werde
zum
Essen
ausgehen
I
dont
wonna
see
lies
i
jus
wonna
see
facts
Ich
will
keine
Lügen
sehen,
ich
will
nur
Fakten
sehen
Miss
my
dad
n
the
past
that
we
had
Vermisse
meinen
Vater
und
die
Vergangenheit,
die
wir
hatten
I
jus
wonna
see
you
turn
that
to
a
track
Ich
will
nur,
dass
du
das
in
einen
Track
verwandelst
Wishing
I'm
sitting
with
you
when
I'm
sad
Wünschte,
ich
säße
bei
dir,
wenn
ich
traurig
bin
Living
addiction
I'm
bouta
relapse
Lebe
in
der
Sucht,
ich
bin
kurz
vor
dem
Rückfall
Fucked
in
the
head
all
the
drugs
im
taking
Verrückt
im
Kopf,
all
die
Drogen,
die
ich
nehme
Gotta
kick
back
im
in
a
dark
place
Muss
mich
zurückziehen,
ich
bin
an
einem
dunklen
Ort
Memories
fading
wish
i
could
save
em
Erinnerungen
verblassen,
wünschte,
ich
könnte
sie
retten
Know
it
don't
help
when
the
buds
be
laced
Weiß,
dass
es
nicht
hilft,
wenn
das
Gras
gestreckt
ist
Wonna
get
mills
gonna
get
green
bills
Will
Millionen
machen,
will
grüne
Scheine
bekommen
Wonna
see
that
smile
shine
bright
on
ur
face
Will
dieses
Lächeln
hell
auf
deinem
Gesicht
sehen
Gonna
sign
them
deals
wonna
hide
my
feels
Werde
diese
Deals
unterschreiben,
will
meine
Gefühle
verbergen
I'm
confined
in
a
time
I
jus
wonna
escape
Ich
bin
gefangen
in
einer
Zeit,
aus
der
ich
nur
entkommen
will
Escape
huh
Entkommen,
huh
I
do
be
serving
the
food
on
my
plate
Ich
serviere
das
Essen
auf
meinem
Teller
I
do
be
reminiscing
a
lot,
better
kno
me
n
i
aint
thinking
straight
Ich
schwelge
oft
in
Erinnerungen,
du
weißt,
ich
bin
nicht
ganz
klar
im
Kopf.
Come
from
the
struggle
now
we
doing
great
Komme
aus
dem
Kampf,
jetzt
geht
es
uns
gut
Know
ima
do
it
i
aint
hesitate
Weiß,
ich
werde
es
schaffen,
ich
zögere
nicht
Now
your
complaining
i
talk
a
lot
Jetzt
beschwerst
du
dich,
dass
ich
viel
rede
Know
it
aint
me
it's
the
meds
that
i
take
Weiß,
dass
ich
es
nicht
bin,
es
sind
die
Medikamente,
die
ich
nehme
Tell
you
im
sorry
for
all
of
the
times
Sage
dir,
es
tut
mir
leid
für
all
die
Male
I
made
you
mad
but
you
say
it's
okay
Ich
dich
wütend
gemacht
habe,
aber
du
sagst,
es
ist
okay
Don't
gotta
worry
know
that
im
fine
Muss
mir
keine
Sorgen
machen,
weiß,
dass
es
mir
gut
geht
We
can
talk
any
day
im
a
phone
call
away
Wir
können
jeden
Tag
reden,
ich
bin
nur
einen
Anruf
entfernt
Tell
me
you
love
me
i
wish
you
would
stay
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
ich
wünschte,
du
würdest
bleiben
2015
i
could
tell
from
the
fake
2015
konnte
ich
es
an
der
Fälschung
erkennen
Family
switching
up
wanting
the
money
Familie
wechselt,
will
das
Geld
I
was
just
a
kid
that
was
stuck
in
a
maze,
ay-
Ich
war
nur
ein
Kind,
das
in
einem
Labyrinth
gefangen
war,
ay-
I
do
be
getting
em
thoughts,
what
can
i
say
i
just
wonna
get
high
Ich
bekomme
diese
Gedanken,
was
soll
ich
sagen,
ich
will
einfach
nur
high
werden
You
by
my
side
Du
an
meiner
Seite
Sipping
the
liquor
im
getting
so
faded
Schlürfe
den
Schnaps,
ich
werde
so
betäubt
I'm
tryna
get
better
im
losing
my
mind
Ich
versuche,
besser
zu
werden,
ich
verliere
meinen
Verstand
Feeling
confined
Fühle
mich
eingeengt
Matter
of
time
before
im
getting
signed
Eine
Frage
der
Zeit,
bis
ich
unter
Vertrag
genommen
werde
Doin
this
shi
for
my
family
i
dont
need
a
Grammy
Mache
das
hier
für
meine
Familie,
ich
brauche
keinen
Grammy
I
jus
wonna
tell
u
its
fine
Ich
will
dir
nur
sagen,
dass
es
in
Ordnung
ist
Ain't
crossing
the
line
Überschreite
die
Grenze
nicht
Spitting
so
raw
Spucke
so
roh
Wish
you
n
me
could've
hung
out
some
more
Wünschte,
du
und
ich
hätten
mehr
Zeit
miteinander
verbringen
können
If
you
were
here
would've
played
a
few
tracks
about
Wenn
du
hier
wärst,
hätte
ich
ein
paar
Tracks
darüber
gespielt
Running
from
jacks
heading
out
of
the
store
Wie
wir
vor
den
Bullen
weglaufen,
aus
dem
Laden
rennen
Uppin
the
score
Erhöhe
den
Punktestand
Gotta
pick
up
all
the
ketamine
copping
a
g
that
I
snort
Muss
das
ganze
Ketamin
aufheben,
ein
Gramm
kaufen,
das
ich
schnupfe
Don't
wonna
whore
Will
keine
Hure
sein
This
an
amphetamine
know
that
she
hella
mean
Das
ist
ein
Amphetamin,
weiß,
dass
sie
verdammt
gemein
ist
Kno
I
got
better
means
copping
Dior
Weiß,
ich
habe
bessere
Mittel,
kaufe
Dior
Government
kid
was
surrounded
by
lies
Regierungskind,
war
von
Lügen
umgeben
I
had
nothing
to
give
had
to
put
love
aside
Ich
hatte
nichts
zu
geben,
musste
die
Liebe
beiseite
legen
Slept
on
the
floor
tried
to
call
u
at
night
Schlief
auf
dem
Boden,
versuchte
dich
nachts
anzurufen
Couldn't
answer
my
calls
u
were
just
gettin
high
Konnte
meine
Anrufe
nicht
annehmen,
du
wurdest
einfach
nur
high
Stuck
in
the
past
don't
know
I
be
suffering
Stecke
in
der
Vergangenheit
fest,
weiß
nicht,
dass
ich
leide
Only
goal
was
to
survive
Einziges
Ziel
war
zu
überleben
Pour
up
a
cup
at
the
party
I'm
stumbling
Gieße
einen
Becher
auf
der
Party
ein,
ich
stolpere
Hoping
to
fuck
up
my
life
Hoffe,
mein
Leben
zu
ruinieren
Look
at
my
mum
I
could
tell
she
was
struggling
Sehe
meine
Mutter
an,
ich
konnte
sehen,
dass
sie
kämpfte
Dope
taking
over
the
ego
and
mind
Dope
übernimmt
das
Ego
und
den
Verstand
Try
to
say
something
but
I
was
just
stuttering
Versuche,
etwas
zu
sagen,
aber
ich
stotterte
nur
Thinking
we
lost
you
but
I
wouldn't
cry
Dachte,
wir
hätten
dich
verloren,
aber
ich
würde
nicht
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.