Мой
кораблик
снова
отправился
в
путь
My
ship
has
set
sail
once
more
Я
хочу
научиться
играть
в
эту
жизнь
I
want
to
learn
how
to
play
this
game
of
life
Но
я
так
боюсь
рискнуть
But
I'm
so
afraid
to
take
a
chance
И
потерять
всё,
чем
дорожил
And
lose
everything
I
hold
dear
Мой
кораблик
снова
отправился
в
путь
My
ship
has
set
sail
once
more
Но
шторм
грусти
портит
видимость
But
a
storm
of
sadness
clouds
my
vision
Этот
ледяной
камень,
хочет
утонуть
This
icy
stone,
it
yearns
to
drown
Как
я
мысленно,
мысленно
Just
like
me,
mentally,
mentally
Мой
кораблик
совсем
погиб
My
ship
is
completely
lost
Он
ранен
об
этот
айсберг
Wounded
by
this
iceberg
Меня
с
того
дня
мучает
недосып
Insomnia
has
plagued
me
since
that
day
Корабли
во
тьме,
прощайся
Ships
in
the
darkness,
farewell
Мой
кораблик
совсем
погиб
My
ship
is
completely
lost
Он
ранен
об
этот
айсберг
Wounded
by
this
iceberg
Меня
с
того
дня
мучает
недосып
Insomnia
has
plagued
me
since
that
day
Корабли
во
тьме,
прощайся
Ships
in
the
darkness,
farewell
Мой
кораблик
снова
отправился
в
путь
My
ship
has
set
sail
once
more
И
кровавые
рифы
вновь
по
ночам
And
bloody
reefs
again
at
night
Сюжеты,
ты
боишься
мой
кораблик
оттолкнуть
Stories,
you're
afraid
to
push
my
ship
away
Ведь
уже
никто
не
поверит
моим
слезам
Because
no
one
will
believe
my
tears
anymore
Мой
кораблик
совсем
погиб
My
ship
is
completely
lost
Он
ранен,
ему
очень
больно
It's
wounded,
it's
in
so
much
pain
Я
подсел
на
твой
любвеобильный
трип
I'm
hooked
on
your
loving
trip
Но
теперь
веду
нас
домой,
я
сольно
But
now
I'm
leading
us
home,
solo
Мой
кораблик
совсем
погиб
My
ship
is
completely
lost
Он
ранен
об
этот
айсберг
Wounded
by
this
iceberg
Меня
с
того
дня
мучает
недосып
Insomnia
has
plagued
me
since
that
day
Корабли
во
тьме,
прощайся
Ships
in
the
darkness,
farewell
Мой
кораблик
совсем
погиб
My
ship
is
completely
lost
Он
ранен
об
этот
Wounded
by
this
Меня
с
того
дня
мучает
Insomnia
has
plagued
me
since
that
Корабли
во
тьме
Ships
in
the
darkness
Крестики-нолики
в
сеточку
– поражение
Tic-tac-toe
in
a
grid
– defeat
Я
никогда
не
даю
одолжение
I
never
give
favors
Что
буду
любить,
буду
оскорблен,
каждым
прохожим
That
I
will
love,
I
will
be
insulted
by
every
passerby
Но
все
же
буду
искать
на
тебя
немного
похожих
But
I
will
still
look
for
someone
a
little
like
you
Слова
умолкли,
угол
страданий
повысил
свой
градус
Words
have
fallen
silent,
the
angle
of
suffering
has
increased
its
degree
В
моей
душе
будто
скребутся
кошки
It's
like
cats
are
scratching
in
my
soul
А
кораблики
опускают
свой
белый
парус
And
the
ships
lower
their
white
sails
Угол
страданий
повысил
свой
градус
The
angle
of
suffering
has
increased
its
degree
В
моей
душе
будто
скребутся
кошки
It's
like
cats
are
scratching
in
my
soul
А
кораблики
опускают
свой
белый
парус
And
the
ships
lower
their
white
sails
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.