Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha,
snakes
in
the
grass
so
it's
harder
to
see
Ha,
Schlangen
im
Gras,
so
ist
es
schwerer
zu
sehen
Youngns,
they
know
I'm
a
star
at
the
beach
Jungs,
sie
wissen,
ich
bin
ein
Star
am
Strand
Rocking
Givenchy
and
Charter
the
V
Trage
Givenchy
und
Charter
the
V
As
you
get
older,
it's
harder
to
beat
Wenn
du
älter
wirst,
ist
es
schwerer
zu
schlagen
I
can
tell
you
this
shit
harder
for
me
Ich
kann
dir
sagen,
diese
Scheiße
ist
härter
für
mich
Flying
first
class,
no
Charter
Defeat
Fliege
erste
Klasse,
keine
Charter-Niederlage
Being
myself
is
the
hardest
to
be
Ich
selbst
zu
sein,
ist
am
schwersten
Haha,
I'm
bout
to
kick
it
anyway
Haha,
ich
werde
es
trotzdem
durchziehen
And
I'll
take
your
Shawty
like
any
day
Und
ich
nehme
deine
Kleine,
wann
immer
ich
will
The
vision
is
moving
I
see
in
plain
Die
Vision
bewegt
sich,
ich
sehe
es
klar
And
I'm
about
to
kick
it
with
Zach
Und
ich
werde
es
mit
Zach
durchziehen
We
gon'
demolish
and
deviate
Wir
werden
zerstören
und
abweichen
Whole
squad
give
'em
straight
shots
to
the
back
Die
ganze
Truppe
gibt
ihnen
direkte
Schüsse
in
den
Rücken
I
shoot
a
motherfucking
pussy,
I
ain't
afraid
Ich
erschieße
eine
verdammte
Pussy,
ich
habe
keine
Angst
Tho,
I
told
you
I
would
be
right
back
Doch,
ich
sagte
dir,
ich
wäre
gleich
zurück
(Girl,
I
told
you
I
would
be
right
back)
(Mädchen,
ich
sagte
dir,
ich
wäre
gleich
zurück)
(Bout
to
jump
in
the
box
with
the
hat)
(Bin
dabei,
in
die
Kiste
mit
dem
Hut
zu
springen)
Bitches
be
motherfucking
tripping,
these
youngns
be
simping
all
over
a
bitch
Schlampen
drehen
verdammt
nochmal
durch,
diese
Jungs
sind
alle
verrückt
nach
einer
Schlampe
Trigger
finger
itching,
anybody
run
up
on
me,
my
Glock
gon'
give
you
a
kiss
Der
Abzugsfinger
juckt,
wenn
jemand
auf
mich
zukommt,
wird
meine
Glock
dir
einen
Kuss
geben
I
know
the
fuck
boy
mad
as
shit
cause
I
got
the
bank,
my
cheese
like
Swiss
Ich
weiß,
der
Wichser
ist
sauer,
weil
ich
die
Bank
habe,
mein
Käse
ist
wie
Schweizer
I-
I
ain't
gon'
talk
bout
a
hoe
that
I
won't
reminisce
but
bitches
be
mad
at
Kris
Ich
werde
nicht
über
eine
Schlampe
reden,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
werde,
aber
Schlampen
sind
sauer
auf
Kris
It's
ain't
my
fault
you
a
hoe
and
you
bad
at
this
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
eine
Schlampe
bist
und
schlecht
darin
bist
I
never
had
a
bitch
Ich
hatte
nie
eine
Schlampe
Money
the
only
thing
I
really
had
to
get
cause
growing
up
I
ain't
had
shit
Geld
war
das
Einzige,
was
ich
wirklich
bekommen
musste,
denn
als
ich
aufwuchs,
hatte
ich
nichts
The
pressure
really
got
me
pouring
up
Activis,
I'm
starting
to
bag
the
shit
Der
Druck
bringt
mich
wirklich
dazu,
Activis
zu
trinken,
ich
fange
an,
das
Zeug
einzupacken
Look
at
me
now,
you
know
I
got
the
baddest
bitch,
I'm
done
with
the
bag
and
kick,
hoe
Sieh
mich
jetzt
an,
du
weißt,
ich
habe
die
geilste
Schlampe,
ich
bin
fertig
mit
der
Tasche
und
dem
Kick,
Schlampe
My
life
been
so
fucking
dark,
I'm
lost
up
inside
this
damn
abyss
Mein
Leben
war
so
verdammt
dunkel,
ich
bin
verloren
in
diesem
verdammten
Abgrund
And
I've
just
been
feeling
this
way
for
too
long
so
I'mma
keep
smoking
the
cannabis,
oh
Und
ich
fühle
mich
einfach
schon
zu
lange
so,
also
werde
ich
weiter
Cannabis
rauchen,
oh
(I
am
not,
I
am
not)
(Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht)
I
am
not
here
to
play
games
Ich
bin
nicht
hier,
um
Spiele
zu
spielen
I
got
a
chopper
and
I'll
let
it
spray
Ich
habe
eine
Knarre
und
ich
lasse
sie
knallen
Baby,
you
know
I
want
to
hear
you
say
it
Baby,
du
weißt,
ich
will
hören,
wie
du
es
sagst
Cause
all
of
these
drugs
fucking
up
my
brain
Weil
all
diese
Drogen
mein
Gehirn
durcheinanderbringen
And
in
my
life,
I
keep
doing
the
same
Und
in
meinem
Leben
mache
ich
immer
dasselbe
I
fuck
it
up,
she
wan'
dance
in
the
rain
Ich
versaue
es,
sie
will
im
Regen
tanzen
Br-bro
get
your
mouth
from
out
my
name
Bruder,
nimm
deinen
Mund
aus
meinem
Namen
Thought
it
was
me,
but
now
it's
you
to
blame
Ich
dachte,
ich
wäre
es,
aber
jetzt
bist
du
schuld
And
I
get
so
high
off
of
the
Merry
Jane
Und
ich
werde
so
high
von
dem
Marihuana
No,
I
want
to
be
sober,
so
fuck
Merry
Jane
Nein,
ich
will
nüchtern
sein,
also
scheiß
auf
Marihuana
I
don't
wanna
be
sober,
so
fuck
that
plain
Ich
will
nicht
nüchtern
sein,
also
scheiß
auf
diesen
Flug
With
these
feelings,
that
shit
getting
harder
to
tame
Mit
diesen
Gefühlen,
das
wird
immer
schwerer
zu
bändigen
Ha,
snakes
in
the
grass
so
it's
harder
to
see
Ha,
Schlangen
im
Gras,
so
ist
es
schwerer
zu
sehen
Youngns,
they
know
I'm
a
star
at
the
beach
Jungs,
sie
wissen,
ich
bin
ein
Star
am
Strand
Rocking
Givenchy
and
Charter
the
V
Trage
Givenchy
und
Charter
the
V
As
you
get
older,
it's
harder
to
beat
Wenn
du
älter
wirst,
ist
es
schwerer
zu
schlagen
I
can
tell
you
this
shit
harder
for
me
Ich
kann
dir
sagen,
diese
Scheiße
ist
härter
für
mich
Flying
first
class,
no
Charter
Defeat
Fliege
erste
Klasse,
keine
Charter-Niederlage
Be-
Being
myself
is
the
hardest
to
be
Ich
selbst
zu
sein,
ist
am
schwersten
Haha,
I'm
bout
to
kick
it
anyway
Haha,
ich
werde
es
trotzdem
durchziehen
And
I'll
take
your
Shawty
like
any
day
Und
ich
nehme
deine
Kleine,
wann
immer
ich
will
The
vision
is
moving
I
see
in
plain
Die
Vision
bewegt
sich,
ich
sehe
es
klar
And
I'm
about
to
kick
it
with
Zach
Und
ich
werde
es
mit
Zach
durchziehen
We
gon'
demolish
and
deviate
Wir
werden
zerstören
und
abweichen
Whole
squad
give
'em
straight
shots
to
the
back
Die
ganze
Truppe
gibt
ihnen
direkte
Schüsse
in
den
Rücken
I
shoot
a
motherfucking
pussy,
I
ain't
afraid
Ich
erschieße
eine
verdammte
Pussy,
ich
habe
keine
Angst
Girl,
I
told
you
I
would
be
right
back
Mädchen,
ich
sagte
dir,
ich
wäre
gleich
zurück
(Girl,
I
told
you
I
would
be
right
back)
(Mädchen,
ich
sagte
dir,
ich
wäre
gleich
zurück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kris Manning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.