Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish
I
was
enough
to
save
you
Wünschte,
ich
wäre
genug,
um
dich
zu
retten
But
I
woke
up
to
a
stranger
Aber
ich
bin
neben
einem
Fremden
aufgewacht
Baby
tell
me,
was
it
all
a
lie
Baby,
sag
mir,
war
das
alles
eine
Lüge?
Baby,
I
need
a
new
maker
Baby,
ich
brauche
einen
neuen
Schöpfer
Cause
I
feel
I'm
to
endangered
Denn
ich
fühle
mich
zu
gefährdet
Just
tell
me
how
to
say
goodbye
Sag
mir
einfach,
wie
ich
Abschied
nehmen
soll
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
Was
I
not
enough
to
save
you?
War
ich
nicht
genug,
um
dich
zu
retten?
I'm
guessing
I
was
so
bad,
you
had
to
take
a
break
too
Ich
schätze,
ich
war
so
schlecht,
dass
du
auch
eine
Pause
brauchtest
And
I
still
smell
that
fragrance
of
you
in
my
bedroom
Und
ich
rieche
immer
noch
deinen
Duft
in
meinem
Schlafzimmer
Honestly,
I'm
wishing
that
you
would
feel
the
same
too
Ehrlich
gesagt,
wünschte
ich,
du
würdest
dasselbe
fühlen
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
tun?
Baby
girl,
I
told
you
Baby,
ich
habe
es
dir
gesagt
That
this
was
gon'
happen,
but
I'm
guessing
that
it's
old
news
Dass
das
passieren
würde,
aber
ich
schätze,
das
sind
alte
Neuigkeiten
We
broke
up
in
October,
that's
the
end,
I
guess
you
conclude
Wir
haben
uns
im
Oktober
getrennt,
das
ist
das
Ende,
nehme
ich
an
Can't
express
my
feelings,
I
just
need
someone
to
come
to
Kann
meine
Gefühle
nicht
ausdrücken,
ich
brauche
einfach
jemanden,
zu
dem
ich
gehen
kann
Talk
about
everything
I
ever
did
Über
alles
reden,
was
ich
je
getan
habe
Maybe
was
it
all
a
riff?
Vielleicht
war
das
alles
nur
ein
Riff?
You
really
played
me,
but
I
ain't
been
happier
since
Du
hast
mich
wirklich
reingelegt,
aber
ich
war
seitdem
nicht
mehr
glücklicher
We
started
dating,
but
then
we
came
to
an
end
Wir
haben
angefangen,
uns
zu
treffen,
aber
dann
kamen
wir
zu
einem
Ende
I'm
so
adjacent,
I
feel
all
my
bones
twist
Ich
bin
so
benachbart,
ich
fühle,
wie
sich
alle
meine
Knochen
verdrehen
I
guess
I
took
a
wrong
turn
Ich
schätze,
ich
bin
falsch
abgebogen
Cause
everything
in
my
life
turns
shit,
I
need
a
word
Denn
alles
in
meinem
Leben
wird
zu
Scheiße,
ich
brauche
ein
Wort
Or
maybe
just
a
sign
from
God,
send
me
a
motherfucking
bird
Oder
vielleicht
nur
ein
Zeichen
von
Gott,
schick
mir
einen
verdammten
Vogel
And
the
tables
turned
Und
die
Situation
hat
sich
geändert
You
were
the
only
one
I
wanted
for
a
long
minute
Du
warst
die
Einzige,
die
ich
für
eine
lange
Minute
wollte
There
was
a
point
in
time
when
I
thought
I
had
lost
feelings
Es
gab
einen
Punkt,
an
dem
ich
dachte,
ich
hätte
meine
Gefühle
verloren
For
you,
but
we
broke
each
other's
hearts,
now
that's
a
Cross
killing
Für
dich,
aber
wir
haben
uns
gegenseitig
das
Herz
gebrochen,
das
ist
ein
Kreuz-Töten
You
gave
me
some
lies,
and
some
poison,
you
a
drug
dealer
Du
hast
mir
ein
paar
Lügen
und
etwas
Gift
gegeben,
du
bist
ein
Drogendealer
I
can't
mess
up
again,
I
promise
you
I'm
done
dealing
Ich
kann
es
nicht
wieder
vermasseln,
ich
verspreche
dir,
ich
bin
fertig
mit
dem
Dealen
Done
making
treaties
with
the
devil
Fertig
mit
Verträgen
mit
dem
Teufel
Thought
I
was
at
the
top,
big
dog,
Bezilman
Dachte,
ich
wäre
an
der
Spitze,
großer
Hund,
Bezilman
The
problem
is,
you
ain't
know
the
shit
that
I
done
been
through
Das
Problem
ist,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
But
me
and
her
were
friends
Aber
sie
und
ich
waren
Freunde
(I
ain't
ever
wanna
end
you)
wish
I
was
enough
to
save
you
(Ich
wollte
dich
nie
beenden)
Wünschte,
ich
wäre
genug,
um
dich
zu
retten
But
I
woke
up
to
a
Stranger
Aber
ich
bin
neben
einer
Fremden
aufgewacht
Baby
tell
me,
what
is
it
all
a
lie?
Baby,
sag
mir,
war
das
alles
eine
Lüge?
Baby,
I
need
a
new
maker
Baby,
ich
brauche
einen
neuen
Schöpfer
Cause
I
feel
I'm
to
endangered
Denn
ich
fühle
mich
zu
gefährdet
Just
tell
me
how
to
say
goodbye
Sag
mir
einfach,
wie
ich
Abschied
nehmen
soll
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
Baby
tell
me
what
is
wrong
or
what
is
right
Baby,
sag
mir,
was
falsch
oder
was
richtig
ist
I've
been
battling
my
demons,
only
demons
that
I
fight
are
the
ones
that
you
left
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft,
die
einzigen
Dämonen,
gegen
die
ich
kämpfe,
sind
die,
die
du
hinterlassen
hast
I
can't
sleep
at
night
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen
And
the
places
we
went
when
it
was
night
time
Und
die
Orte,
an
die
wir
gingen,
wenn
es
Nacht
war
I'm
disguised
in
red
cause
I'm
surrounded
by
blue
Ich
bin
rot
verkleidet,
weil
ich
von
Blau
umgeben
bin
I'm
surprised
you
read
me
like
a
page
in
a
book
Ich
bin
überrascht,
dass
du
mich
wie
eine
Seite
in
einem
Buch
gelesen
hast
And
I'm
surprised
you
lead
me
like
a
fish
on
that
hook
Und
ich
bin
überrascht,
dass
du
mich
wie
einen
Fisch
an
diesem
Haken
geführt
hast
You
can't
take
any
more
from
me
that
you
already
took
Du
kannst
mir
nicht
mehr
wegnehmen,
als
du
schon
genommen
hast
Cause
you
took
it
all
Denn
du
hast
alles
genommen
I
ain't
even
tripping
though,
cause
you
already
made
me
fall
Ich
bin
aber
nicht
mal
sauer,
denn
du
hast
mich
schon
fallen
lassen
There
were
a
couple
flaws
in
our
relationship,
no
safety
calls
Es
gab
ein
paar
Fehler
in
unserer
Beziehung,
keine
Sicherheitsrufe
Oh,
you
got
some
chains
on
your
heart
let
me
break
'em
off
Oh,
du
hast
ein
paar
Ketten
an
deinem
Herzen,
lass
mich
sie
abbrechen
Let
me
take
you
off
(wish
I
was
enough
to
save
you)
Lass
mich
dich
gehen
lassen
(Wünschte,
ich
wäre
genug,
um
dich
zu
retten)
Yeah
that's
what
I
thought
Ja,
das
dachte
ich
mir
I
learned
a
couple
of
lessons
that
you
taught
Ich
habe
ein
paar
Lektionen
gelernt,
die
du
mir
beigebracht
hast
But
you
know
what,
forget
it
cause
baby,
I'm
too
lost
Aber
weißt
du
was,
vergiss
es,
denn
Baby,
ich
bin
zu
verloren
I
really
loved
you
but
now
I
got
demons
Ich
habe
dich
wirklich
geliebt,
aber
jetzt
habe
ich
Dämonen
I
guess
that's
the
cost
(Wish
I
was
enough
to
save
you)
Ich
schätze,
das
sind
die
Kosten
(Wünschte,
ich
wäre
genug,
um
dich
zu
retten)
But
I
woke
up
to
a
stranger
Aber
ich
bin
neben
einer
Fremden
aufgewacht
Baby
tell
me,
was
it
all
a
lie?
Baby,
sag
mir,
war
das
alles
eine
Lüge?
Baby,
I
need
a
new
maker
Baby,
ich
brauche
einen
neuen
Schöpfer
Cause
I
feel
I'm
to
endangered
Denn
ich
fühle
mich
zu
gefährdet
Just
tell
me
how
to
say
goodbye
Sag
mir
einfach,
wie
ich
Abschied
nehmen
soll
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kris Manning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.