Текст и перевод песни Sayf - Mezzino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
posti
che
bazzichi
The
places
you
hang
out
Ti
formano
il
corpo
e
la
mente
da
prima
che
il
mondo
la
mastichi
Shape
your
body
and
mind
before
the
world
chews
it
up
Pensa
ai
tuoi
passi
G
Think
about
your
steps
G
Prima
di
doverlo
fare
alla
fine
degli
attimi
Before
you
have
to
do
it
at
the
end
of
the
moments
Che
i
momenti
non
tornano
indietro
e
puoi
solo
pensarli
That
moments
don't
come
back
and
you
can
only
think
about
them
E
non
come
gli
scatti
And
not
like
the
snapshots
Saranno
sempre
alterati
They
will
always
be
altered
Anche
se
non
vuoi
cambiarli
Even
if
you
don't
want
to
change
them
I
posti
che
bazzichi
The
places
you
hang
out
Diventano
mondi
se
vuoi
ricordarli
Become
worlds
if
you
want
to
remember
them
Quando
li
esalti
alle
orecchie
dei
tanti
When
you
exalt
them
to
the
ears
of
the
many
Che
senton
le
storie
perché
li
hai
davanti
Who
hear
the
stories
because
they
are
in
front
of
them
E
tu
pieno
di
lacrime
And
you
full
of
tears
Ridi
in
gloria
ai
momenti
che
non
torneranno
Laugh
in
glory
at
moments
that
will
not
return
Compagni
dell'inganno
della
vita,
salute
Companions
of
the
deception
of
life,
health
Ad
altre
mille
bevute
To
a
thousand
more
drinks
Nei
posti
che
bazzichi
In
the
places
you
hang
out
Che
hanno
amato
i
momenti
più
fragili
Who
have
cherished
the
most
fragile
moments
Di
persone
ai
margini
Of
people
on
the
margins
Che
hanno
curato
da
prima
dei
farmaci
Who
have
healed
before
the
drugs
Ed
ai
senza
speranza
And
to
the
hopeless
Han
donato
in
ricordo
delle
grandi
immagini
They
have
donated
in
memory
of
the
great
images
Come
il
cielo
ci
dona
sia
sole
che
grandini
As
the
sky
gives
us
both
sun
and
hail
Siamo
tanti
coriandoli
We
are
so
many
confetti
Diamo
colore
We
give
color
Sui
posti
che
bazzichi
On
the
places
you
hang
out
A
cui
pensi
quando
sei
distratto
That
you
think
about
when
you
are
distracted
E
disegni
sul
banco
And
draw
on
the
bench
E
c'hai
voglia
di
tutto
And
you
want
everything
E
c'hai
voglia
di
niente
And
you
want
nothing
Coi
compagni
di
vino
e
cannette
With
your
wine
and
can
companions
Con
cui
prima
prendevi
merende
With
whom
you
used
to
have
snacks
Quello
scoglio
non
prende
più
sole
That
rock
no
longer
gets
sun
Ti
chiedi
chi
perde
le
ore
You
wonder
who
wastes
their
time
Nei
posti
che
bazzichi
In
the
places
you
hang
out
E
che
ora
non
bazzichi
più
And
that
you
don't
hang
out
anymore
Che
se
scendi
ci
sei
solo
tu
That
if
you
go
down
there,
you're
all
alone
Ed
è
vero
che
hai
una
siga
in
più
And
it's
true
that
you
have
one
more
cigarette
Ma
era
meglio
smezzarsela
in
due
But
it
was
better
to
cut
it
in
half
Ma
era
meglio
smezzarsela
in
due
But
it
was
better
to
cut
it
in
half
Ma
era
meglio
smezzarsela
in
due
But
it
was
better
to
cut
it
in
half
Ma
era
meglio
smezzarsela
in
due
But
it
was
better
to
cut
it
in
half
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.