Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
un
capo,
Danno!
You
are
a
boss,
Danno!
Che
fai
a
capodanno?
What
are
you
doing
on
New
Year's
Eve?
Chiedimi
che
faccio
a
capodanno
Ask
me
what
I'm
doing
on
New
Year's
Eve
A
capodanno
io
lavoro,
faccia
di
merda
I'm
working
on
New
Year's
Eve,
asshole
Per
togliermi
la
fame
qualche
sfizio
e
un
poco
d'erba
To
buy
some
treats
and
some
weed
to
quench
my
hunger
Tu
che
invece
c'hai
trentanni,
e
millanti
la
fatica
You
who
are
in
your
thirties
and
brag
about
your
hard
work
Vorrei
vederti
morto,
o
poco
prima,
respirante
a
fatica
I'd
like
to
see
you
dead,
or
just
before,
struggling
to
breathe
Tu
che
sei
diplomato,
forse
da
qualche
ora
You
who
have
a
diploma,
maybe
for
a
few
hours
now
E
che
ora,
mi
gridi
goditi
la
scuola
And
who
now
shouts
at
me
to
enjoy
school
Forse
non
hai
capito
che
a
quest'ora
Maybe
you
don't
understand
that
by
now
Mi
son
formato
fuori
I'm
trained
on
the
outside
Va'
a
vedere
un
sedicenne
che
lavora
Go
and
see
a
sixteen-year-old
who
works
Per
400
euro
al
mese,
per
permettersi
bollette
e
spese
For
400
euros
a
month,
to
pay
for
bills
and
expenses
Grazie
a
Dio
ho
la
casa,
ma
poi
il
male
Lui
permette
Thank
God
I
have
a
home,
but
then
He
allows
evil
Ti
tiene
giù
alle
strette,
finchè
non
trovi
un
modo
o
via
He
keeps
you
down
until
you
find
a
way
or
a
way
out
E
Cristo,
che
merda
d'uomo
ci
ha
fottuto
i
soldi
And
Christ,
what
a
shit
of
a
man
who
fucked
us
for
money
Trovarsi
a
14
anni
finto
amato
da
parenti
stronzi
Finding
yourself
at
14
pretending
to
be
loved
by
asshole
relatives
Chiedon
lavori,
sputano
in
faccia
e
chi
s'è
visto
s'è
visto
They
ask
for
work,
they
spit
in
your
face
and
whoever
has
seen
has
seen
Ma
non
mi
scordo
la
tua
faccia,
aspetto
solo
il
momento
giusto
But
I
won't
forget
your
face,
I'm
just
waiting
for
the
right
moment
Per
toglierti
il
denaro
e
la
famiglia
con
gusto
To
take
away
your
money
and
your
family
with
pleasure
Farti
un
taglio
per
ogni
volta
che
mio
padre
ha
preso
To
cut
you
for
every
time
my
father
took
Carità
alla
caritas
Charity
to
charity
Per
ogni
sbuffo
e
incazzatura
che
m'hai
fatto
fare
For
every
puff
and
fit
of
anger
you
made
me
do
Ti
farò
del
male
I
will
hurt
you
Ti
farò
più
male
I
will
hurt
you
more
Che
tutti
i
soldi
del
mondo
non
potranno
ripagare
That
all
the
money
in
the
world
can't
repay
Ricorda
ste
parole,
brutto
figlio
di
puttana
Remember
these
words,
you
son
of
a
bitch
Tutto
il
male
torna
indietro,
il
mio
è
fuso
su
una
lama
All
evil
comes
back,
mine
is
fused
on
a
blade
Ti
farò
bere
il
tuo
sangue
fino
a
che
ti
infetterà
I
will
make
you
drink
your
blood
until
it
infects
you
Ti
farò
crepare
solo
e
più
nessuno
ci
sarà
I
will
make
you
die
alone
and
no
one
else
will
be
there
E
chiederai
perdono,
non
ci
sarà
più
Dio
And
you
will
ask
for
forgiveness,
there
will
be
no
more
God
Neanche
un
tuo
parente
al
funerale
senza
Addio!
Not
even
one
of
your
relatives
at
the
funeral
without
a
goodbye!
Morirai
da
solo,
Con
gli
occhi
ancora
aperti
You
will
die
alone,
with
your
eyes
still
open
La
lingua
in
mezzo
ai
denti
Your
tongue
in
the
middle
of
your
teeth
I
tagli
sulla
faccia
Your
face
slashed
Noi
tutti
sorridenti
All
of
us
smiling
Un
figlio
di
puttana
se
n'è
andato
via
dal
mondo
A
son
of
a
bitch
has
left
the
world
Per
ogni
volta
ancora
un
sogno
For
every
time
again
a
dream
Per
ogni
festa
con
l'amaro
sulla
bocca
For
every
party
with
a
bitter
taste
in
my
mouth
Griderò,
ballerò
tutto
sulla
tua
tomba
I
will
shout,
I
will
dance
all
over
your
grave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pigz
дата релиза
31-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.