Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bad friend
schlechter Freund
I
couldn't
tell
you
why
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
warum
I
keep
on
spilling
out
my
guts
Ich
immer
mein
Herz
ausschütte
Of
these
other
guys
Über
diese
anderen
Typen
It's
like
a
bullet
out
my
mouth
Wie
eine
Kugel
aus
meinem
Mund
I
don't
wanna
lie
Ich
will
nicht
lügen
But
is
the
truth
gonna
be
too
much?
(Much)
Doch
ist
die
Wahrheit
vielleicht
zu
viel?
(Zu
viel)
Maybe,
we're
better
as
friends
Vielleicht
sind
wir
besser
als
Freunde
You
say
you
need
some
time
alone
Du
sagst,
du
brauchst
Zeit
für
dich
To
burn
off
your
ends
Um
deine
Enden
abzubrennen
But
you're
so
happy
that
I
came
Doch
du
bist
so
froh,
dass
ich
kam
Let's
do
this
again
Lass
uns
das
wiederholen
It's
nice
to
have
someone
you
can
trust
Es
ist
schön,
jemandem
vertrauen
zu
können
Good
thing
you
can't
see
what's
in
my
head
Gut,
dass
du
nicht
siehst,
was
in
meinem
Kopf
ist
I've
been
rubbing
it
out
to
you
in
my
bed
Ich
habe
es
mir
im
Bett
ausgerieben
von
dir
Does
that
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
That
I
want
you
in
the
worst
way
Dass
ich
dich
auf
die
schlimmste
Art
will
Even
at
your
worst,
babe
Sogar
in
deinem
schlimmsten
Zustand,
Schatz
That
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
It's
so
wrong
it
makes
me
feel
good
Es
ist
so
falsch,
dass
es
sich
gut
anfühlt
Just
keppin'
it
real
Einfach
nur
ehrlich
sein
Does
that
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
Something's
been
on
my
mind
Etwas
geht
mir
durch
den
Kopf
And
I
don't
know
if
it's
a
crime
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Verbrechen
ist
'Cause
I've
got
my
baggage
Denn
ich
habe
mein
Gepäck
But
you
wanna
look
inside
Aber
du
willst
reinschauen
I'm
falling,
falling
too
fast
for
you
Ich
falle,
falle
zu
schnell
für
dich
Darling,
thought
I
was
in
control
Schatz,
dachte,
ich
hätte
die
Kontrolle
Good
thing
you
can't
see
what's
in
my
head
Gut,
dass
du
nicht
siehst,
was
in
meinem
Kopf
ist
I've
been
rubbing
it
out
to
you
in
my
bed
Ich
habe
es
mir
im
Bett
ausgerieben
von
dir
Does
that
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
That
I
want
you
in
the
worst
way
Dass
ich
dich
auf
die
schlimmste
Art
will
Even
at
your
worst,
babe
Sogar
in
deinem
schlimmsten
Zustand,
Schatz
That
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
It's
so
wrong
it
makes
me
feel
good
Es
ist
so
falsch,
dass
es
sich
gut
anfühlt
Just
keppin'
it
real
Einfach
nur
ehrlich
sein
Does
that
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
Ooh,
I'm
falling,
falling
too
fast
for
you
Ooh,
ich
falle,
falle
zu
schnell
für
dich
Darling,
thought
I
was
in
control
Schatz,
dachte,
ich
hätte
die
Kontrolle
(Does
that
make
me
a
bad
friend?)
(Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?)
Ooh,
I'm
falling,
falling
too
fast
for
you
Ooh,
ich
falle,
falle
zu
schnell
für
dich
Darling,
don't
say
I
told
you
so
Schatz,
sag
nicht,
ich
hätte
es
dir
gesagt
I
dream
of
your
touch
Ich
träume
von
deiner
Berührung
Your
teeth
on
my
lips
Deine
Zähne
auf
meinen
Lippen
Did
I
say
that
out
loud?
Habe
ich
das
laut
gesagt?
I'm
thinking
too
much
Ich
denke
zu
viel
Did
I
say
too
much?
Habe
ich
zu
viel
gesagt?
Does
that
make
me
a
bad-bad-bad-bad-aah
Macht
mich
das
zu
einer
schlech-schlech-schlech-schle-aaah
Does
that
make
me
a
bad
friend?
(Bad-bad-bad-bad-aah)
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
(Schlech-schlech-schlech-schle-aaah)
It's
so
wrong,
it
makes
me
feel
good
Es
ist
so
falsch,
dass
es
sich
gut
anfühlt
Just
keepin'
it
real
Einfach
nur
ehrlich
sein
Does
that
make
me
a
bad
friend?
Macht
mich
das
zu
einer
schlechten
Freundin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Saad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.