Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
swimming pools
Schwimmbecken
I
know
it's
4 a.m.
in
LA
Ich
weiß,
es
ist
4 Uhr
morgens
in
LA
I
hoped
you'd
still
be
up
anyway
Ich
hoffte,
du
wärst
trotzdem
noch
wach
I
know
I'm
overseas
and
probably
being
a
brat,
being
a
brat
Ich
weiß,
ich
bin
im
Ausland
und
wahrscheinlich
unausstehlich,
unausstehlich
Amy,
for
real,
I
got
it
bad
Amy,
ernsthaft,
es
trifft
mich
schwer
And
I
felt
him
drift
away
in
the
cab
Und
ich
spürte,
wie
er
sich
im
Taxi
entfernte
I
thought
that
Swedish
boys
would
be
sweeter
than
that,
sweeter
than
that
Ich
dachte,
schwedische
Jungs
wären
netter
als
das,
netter
als
das
You
asked,
"Did
he
show
this
side
when
it
all
started?"
Du
fragtest:
"Hat
er
diese
Seite
gezeigt,
als
alles
begann?"
"Acting
suddenly
all
guarded?"
"Auf
einmal
so
verschlossen?"
"You
already
know"
"Du
weißt
es
doch
schon"
"Fuck
that
guy,
yeah,
you
should
dead
him"
"Vergiss
den
Typen,
ja,
du
solltest
ihn
abschreiben"
"I
know,
I
hear
you,
but
I
don't
want
to"
"Ich
weiß,
ich
hör
dich,
aber
ich
will
nicht"
For
now,
let
me
cry
on
the
phone
Lass
mich
erstmal
am
Telefon
weinen
Be
overdramatic,
don't
tell
me
I'm
wrong
yet
Übertrieben
dramatisch
sein,
sag
noch
nicht,
dass
ich
unrecht
habe
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
was
sie
tun?
Prying
us
in
two,
crying
swimming
pools
Sie
reißen
uns
auseinander,
Schwimmbecken
aus
Tränen
Now
let
me
die
on
the
phone
Lass
mich
jetzt
am
Telefon
sterben
Loving
like
an
addict,
don't
tell
me
I'm
wrong
yet
Lieben
wie
eine
Süchtige,
sag
noch
nicht,
dass
ich
unrecht
habe
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
was
sie
tun?
Prying
us
in
two,
crying
swimming
pools
Sie
reißen
uns
auseinander,
Schwimmbecken
aus
Tränen
He's
got
those
pretty-boy
curls
like
the
beach
Er
hat
diese
Hübschjungen-Locken
wie
am
Strand
And
a
tongue
that
makes
me
shake
in
the
knees
Und
eine
Zunge,
die
mich
zittern
lässt
I
know
I
could've
held
back
Ich
weiß,
ich
hätte
mich
zurückhalten
können
And
now
there's
part
of
me
I'd
rather
take
back
Und
jetzt
gibt
es
einen
Teil
von
mir,
den
ich
lieber
ungeschehen
machen
würde
"Should
I
hit
him
up
to
walk
him
through
it?"
"Soll
ich
ihn
anschreiben,
um
es
mit
ihm
durchzugehen?"
"Wait
it
out"
"Warte
erstmal
ab"
"Maybe
it's
my
fault
it's
ruined"
"Vielleicht
ist
es
meine
Schuld,
dass
es
kaputt
ist"
"What
you
talking
'bout?"
"Worüber
redest
du?"
9th
floor,
drunk
in
the
hotel
room,
doing
things
that
I
don't
wanna
get
into
9.
Stock,
betrunken
im
Hotelzimmer,
Dinge
tun,
auf
die
ich
nicht
näher
eingehen
will
For
now,
let
me
cry
on
the
phone
Lass
mich
erstmal
am
Telefon
weinen
Be
overdramatic,
don't
tell
me
I'm
wrong
yet
Übertrieben
dramatisch
sein,
sag
noch
nicht,
dass
ich
unrecht
habe
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
was
sie
tun?
Prying
us
in
two,
crying
swimming
pools
Sie
reißen
uns
auseinander,
Schwimmbecken
aus
Tränen
Now
let
me
die
on
the
phone
Lass
mich
jetzt
am
Telefon
sterben
Loving
like
an
addict,
don't
tell
me
I'm
wrong
yet
Lieben
wie
eine
Süchtige,
sag
noch
nicht,
dass
ich
unrecht
habe
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
что
sie
tun?
Prying
us
in
two,
crying
swimming
pools
Sie
reißen
uns
auseinander,
Schwimmbecken
aus
Tränen
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
was
sie
tun?
Crying
swimming
pools
Schwimmbecken
aus
Tränen
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
was
sie
tun?
Crying
swimming
pools
Schwimmbecken
aus
Tränen
For
now,
let
me
cry
on
the
phone
Lass
mich
erstmal
am
Telefon
weinen
Be
overdramatic,
don't
tell
me
I'm
wrong
yet
Übertrieben
dramatisch
sein,
sag
noch
nicht,
dass
ich
unrecht
habe
Do
these
boys
know
what
they
do?
Wissen
diese
Jungs,
was
sie
tun?
I'm
crying
swimming
pools
Ich
weine
Schwimmbecken
aus
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Saad, Samuel Kvist, Timothy Caifeldt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.