Текст и перевод песни sajou no hana - グレイ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっと誰もが夢見ている
眩い明日で満たされた世界を
Surely
everyone
dreams
of
a
dazzling
tomorrow
filled
with
a
world
きっと僕には関わりのない
消えないので塗りつぶされてる
Surely,
it
has
nothing
to
do
with
me,
so
it's
not
erased
and
is
painted
over
どうして泣いてるのだろうか
誰かの憎しみを受けるべきだというの?
Why
are
you
crying?
Should
you
receive
someone's
hatred?
いつからこんなことになった?
答えはどこにもない
Since
when
did
this
happen?
There
is
no
answer
anywhere
歩き出した感情乗れば
水色淡く刺さっていて
Walking,
riding
on
emotions,
the
pale
blue
hurts
and
pierces
溢れ出した言の葉達は
泣いて歌っている
The
overflowing
words
are
crying
and
singing
いつからだろう僕の心が解けてゆく
Since
when
has
my
heart
been
melting?
きっと誰もが夢見ている
世界の色を自分で決めること
Surely
everyone
dreams
of
deciding
for
themselves
the
colors
of
the
world
きっといつしか気づくのだろう
舞台の隅で立ち尽くす自分に
Surely,
someday
you
will
notice,
standing
in
the
corner
of
the
stage
僕らも諦めているんだ
誰かの憎しみの掃き溜めがあること
We
also
give
up
on
the
fact
that
there
is
someone's
cesspool
of
hatred
いつしか感情は曇って
灰色の僕でいた
At
some
point,
my
feelings
clouded
over,
and
I
became
a
gray
one
空が僕を笑っている
その青さに憧れた
The
sky
laughs
at
me,
I
yearn
for
that
blue
君のように生きられただと
何度なかっただろう
How
many
times
have
I
wished
I
could
live
like
you?
きっと愛されることが怖くて
うるさいあの部屋に逃げ込んだ
Surely,
I
was
afraid
of
being
loved,
so
I
escaped
into
that
noisy
room
彩られた世界の流れ
もう一度生きてみたい
I
want
to
live
again
in
the
flow
of
a
colorful
world
歩き出した感情乗れば
水色淡く刺さっていて
Walking,
riding
on
emotions,
the
pale
blue
hurts
and
pierces
溢れ出した言の葉達は
まだ覚えている
The
overflowing
words
I
still
remember
いつからだろう
ずっと前に凍りついていた
僕の感情が色づいてく
Since
when,
long
ago,
were
my
feelings
frozen,
and
now
they
are
colored?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: キタニ タツヤ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.