Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erykah's Remedy
Erykahs Heilmittel
And
I
preach
what
I
mean
y'know
Und
ich
predige,
was
ich
meine,
weißt
du?
It's
like,
a
different
type
of
shit
Es
ist
wie
eine
andere
Art
von
Scheiße.
Every-
every
other
day
and
like
Jeden-
jeden
zweiten
Tag
und
so.
I
don't
know
what
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
White
Cloud
motherfucker
White
Cloud,
verdammte
Scheiße.
Man
i'm
tired,
fuck
Mann,
ich
bin
müde,
fuck.
Inspired
by
my
childhood,
directions
I
was
pushed
in
Inspiriert
von
meiner
Kindheit,
den
Richtungen,
in
die
ich
gedrängt
wurde.
Always
thought
the
world
could
see
what
I
would
see
in
music
Ich
dachte
immer,
die
Welt
könnte
sehen,
was
ich
in
der
Musik
sehe.
I
learnt
back
in
2021,
November
I
was
different
with
my
vision
Ich
lernte
damals
im
Jahr
2021,
im
November
war
ich
anders
mit
meiner
Vision.
That
Chromesthesia
diagnostic
would
have
me
tripping
Diese
Chromästhesie-Diagnose
hätte
mich
verrückt
gemacht.
But
wishing,
felt
like
a
new
edition
Aber
ich
wünschte,
es
fühlte
sich
wie
eine
neue
Ausgabe
an.
A
new
addition
to
what
i'd
think
when
I
took
a
listen
Eine
neue
Ergänzung
zu
dem,
was
ich
dachte,
wenn
ich
zuhörte.
Since
I
understood,
all
the
things
in
my
palms
Seit
ich
verstanden
habe,
all
die
Dinge
in
meinen
Händen.
Gather
new
materials
they
took
from
me
before
the
start
Sammle
neue
Materialien,
die
sie
mir
vor
dem
Start
genommen
haben.
"That's
hard"
"Das
ist
hart"
As
I
play
my
little
MIDI
file
i'm
rapping
like
i'm
scared
to
fall
Während
ich
meine
kleine
MIDI-Datei
abspiele,
rappe
ich,
als
hätte
ich
Angst
zu
fallen.
They
got
a
brand
new
melody,
a
remedy,
a
felony
Sie
haben
eine
brandneue
Melodie,
ein
Heilmittel,
ein
Verbrechen.
Convictions
placed
to
put
on
trial
Verurteilungen,
um
vor
Gericht
gestellt
zu
werden.
All
day,
i'd
say
we
won't
get
along
Den
ganzen
Tag,
ich
würde
sagen,
wir
kommen
nicht
miteinander
aus,
Süße.
And
you
this
know
tape
about
me
Und
du,
dieses
Tape
über
mich.
The
essence
that
I
grow
Die
Essenz,
die
ich
wachse.
I've
been
on
a
journey
in
the
fields
of
southern
Rome
Ich
war
auf
einer
Reise
in
den
Feldern
des
südlichen
Roms.
Educate
my
greed
'coz
i'm
no
longer
coming
for
the
throne
Erziehe
meine
Gier,
denn
ich
komme
nicht
mehr
für
den
Thron.
That's
right,
all
i'm
saying,
truthful
tones
Das
stimmt,
alles,
was
ich
sage,
sind
wahrheitsgemäße
Töne.
School
took
the
piss
of
my
feelings
and
flaws
Die
Schule
machte
sich
über
meine
Gefühle
und
Fehler
lustig.
Ain't
a
right,
or
a
wrong
that
they
would
try
to
pause
Es
gibt
kein
Richtig
oder
Falsch,
das
sie
versuchen
würden
zu
pausieren.
All
they
saw
of
me,
a
target,
arrows
in
the
walls
Alles,
was
sie
von
mir
sahen,
ein
Ziel,
Pfeile
in
den
Wänden.
But
fuck
that,
I
never
even
got
that
involved
Aber
scheiß
drauf,
ich
habe
mich
nie
darauf
eingelassen.
Get
involved,
yeah
Lass
dich
darauf
ein,
ja.
I
got
involved,
yeah,
yeah
yeah
Ich
habe
mich
darauf
eingelassen,
ja,
ja
ja.
I'd
repeat
the
process
Ich
würde
den
Prozess
wiederholen.
Just
to
cement
in
your
tiny
brain
Nur
um
es
in
deinem
winzigen
Gehirn
zu
zementieren.
Motherfuckers
don't
know
shit
Diese
Motherfucker
wissen
nichts.
Their
bars
and
beats
are
all
the
same
(the
same)
Ihre
Bars
und
Beats
sind
alle
gleich
(gleich).
But
I
mean,
I
don't
really
care
Aber
ich
meine,
es
ist
mir
egal.
Like
be
yourself,
I
won't
deny
Sei
du
selbst,
ich
werde
es
nicht
leugnen.
I
feel
like
my
music
won't
be
working
all
the
time
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
meine
Musik
nicht
immer
funktionieren
wird.
I
got
the
proof
(proof,
proof)
Ich
habe
den
Beweis
(Beweis,
Beweis).
Try
to
trap
McKnight,
'coz
I
got
shit
to
lose
Versuche
McKnight
zu
fangen,
weil
ich
etwas
zu
verlieren
habe,
Baby.
In
a
single
moment,
I
knew
school
would
be
the
death
of
us
In
einem
einzigen
Moment
wusste
ich,
dass
die
Schule
unser
Tod
sein
würde.
Swung
a
fist
to
battle
up
and
try
to
prove
they're
tough
Schwang
eine
Faust,
um
zu
kämpfen
und
zu
versuchen,
zu
beweisen,
dass
sie
hart
sind.
And
I've
been
trying
a
little
too
much
Und
ich
habe
mich
ein
wenig
zu
sehr
bemüht.
Ain't
nothing
better
than
feeling
the
rush
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
den
Rausch
zu
spüren.
Remedy
of
a
new
relation
Heilmittel
einer
neuen
Beziehung.
Light
it
up
for
the
celebration
Zünde
es
an
für
die
Feier.
And
I've
been
trying
a
little
too
much
Und
ich
habe
mich
ein
wenig
zu
sehr
bemüht.
Ain't
nothing
better
than
feeling
the
rush
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
den
Rausch
zu
spüren.
Remedy
of
a
new
relation
Heilmittel
einer
neuen
Beziehung.
Light
it
up
for
the
celebration
Zünde
es
an
für
die
Feier.
And
I've
been
trying
a
little
too
much
Und
ich
habe
mich
ein
wenig
zu
sehr
bemüht.
Ain't
nothing
better
than
feeling
the
rush
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
den
Rausch
zu
spüren.
Remedy
of
a
new
relation
Heilmittel
einer
neuen
Beziehung.
Light
it
up
for
the
celebration
Zünde
es
an
für
die
Feier.
School
took
the
piss
of
my
feelings
and
flaws
Die
Schule
machte
sich
über
meine
Gefühle
und
Fehler
lustig.
Ain't
a
right,
or
a
wrong
that
they
would
try
to
pause
Es
gibt
kein
Richtig
oder
Falsch,
das
sie
versuchen
würden
zu
pausieren.
All
they
saw
of
me,
a
target,
arrows
in
the
walls
Alles,
was
sie
von
mir
sahen,
ein
Ziel,
Pfeile
in
den
Wänden.
But
fuck
that,
I
never
even
got
that
involved
Aber
scheiß
drauf,
ich
habe
mich
nie
darauf
eingelassen.
Get
involved,
yeah
Lass
dich
darauf
ein,
ja.
Sorry
I
disturbed
you
(I
got
involved,
yeah)
Entschuldigung,
dass
ich
dich
gestört
habe
(Ich
habe
mich
darauf
eingelassen,
ja).
Yeah,
alright
people
I
just
wanna,
say
one
thing
to
you
Ja,
okay
Leute,
ich
möchte
euch
nur
eines
sagen.
Of-c-
Curtis
King
of
course,
Dallas
Texas
Natürlich,
C-
Curtis
King,
Dallas
Texas.
Look,
I
wanna
say
one
thing
to
you
Schau,
ich
möchte
dir
eines
sagen.
Women
and
men,
boys
and
girls
Frauen
und
Männer,
Jungen
und
Mädchen.
Anything
that
is
for
you,
you
shall
have
it
Alles,
was
für
dich
bestimmt
ist,
wirst
du
haben.
It
ain't
gon'
miss
you
Es
wird
dich
nicht
verfehlen.
Keep
working
Arbeite
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.