Текст и перевод песни sanah - Bajka (K.K. Baczyński) (Bankietowy live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajka (K.K. Baczyński) (Bankietowy live)
Fairytale (K.K. Baczyński) (Bankietowy Live)
Ludzie
prości
i
zbrojni,
więc
smutni
Simple
folk,
and
armed,
thus
sorrowful,
Wchodzili
na
okręty
omszałe
Boarded
ships,
moss-covered
and
old.
Niebo
grało
podobne
do
lutni
The
sky
played
a
tune,
like
a
lute
so
soulful,
Srebrnej
chyba
i
kwiatem
pachniało
Silver,
I
think,
and
fragrant
with
flowers
untold.
Od
uliczek
rzeźbionych
w
cieniu
From
the
streets,
carved
in
shadows
deep,
Szła
procesja,
czy
biały
świt
A
procession
moved,
or
a
white
dawn's
creep.
I
świergotał
jak
ptak
na
ramieniu
And
it
chirped
like
a
bird,
secrets
to
keep,
Żywot
mądry
rosnących
lip
The
wise
life
of
lindens,
growing
in
their
sleep.
Potem
morza
dzieliły
się,
tarły
Then
the
seas
parted,
grinding
with
might,
Szorstką
skórą
bokiem
o
bok
Rough
skin
rubbing,
side
by
side
in
the
night.
Coś
wschodziło,
a
potem
marło
Something
rose,
then
withered
from
sight,
Nie
odgadnąć,
przez
dzień
czy
rok
Impossible
to
guess,
in
a
day
or
a
year's
flight.
Gwiazdy
były
nisko
jak
gołębie
(nisko
jak
gołębie)
The
stars
were
low,
like
doves
taking
flight
(low
like
doves
taking
flight),
Ludzie
smutni
nachylali
twarz
(nachylali
twarz)
Sorrowful
people
bowed
their
heads
in
the
night
(bowed
their
heads
in
the
night),
I
szukali
gwiazd
prawdziwych
w
głębi
(prawdziwych
w
głębi)
Searching
for
true
stars,
burning
bright
(true
stars,
burning
bright),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
(który
chyba
znasz)
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right
(that
you
know
just
right).
Gwiazdy
były
nisko
jak
gołębie
(nisko
jak
gołębie)
The
stars
were
low,
like
doves
taking
flight
(low
like
doves
taking
flight),
Ludzie
smutni
nachylali
twarz
(nachylali
twarz)
Sorrowful
people
bowed
their
heads
in
the
night
(bowed
their
heads
in
the
night),
I
szukali
gwiazd
prawdziwych
w
głębi
(prawdziwych
w
głębi)
Searching
for
true
stars,
burning
bright
(true
stars,
burning
bright),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right.
Aż
wyrosły
krzepkie
i
jasne
(o-o-o)
Until
they
grew
strong
and
bright
(oh-oh-oh),
Jakby
wody
przezroczysty
płaszcz
Like
the
water's
transparent,
shimmering
light.
Więc
patrzyli
jak
na
serca
własne
(o-o-o)
So
they
watched
them,
like
their
own
hearts
taking
flight
(oh-oh-oh),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz,
o-o
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right,
oh-oh.
Aż
wyrosły
krzepkie
i
jasne
(o-o-o)
Until
they
grew
strong
and
bright
(oh-oh-oh),
Jakby
wody
przezroczysty
płaszcz
Like
the
water's
transparent,
shimmering
light.
Więc
patrzyli
jak
na
serca
własne
(o-o-o)
So
they
watched
them,
like
their
own
hearts
taking
flight
(oh-oh-oh),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right.
Potem
lądy
się
otwarły
jak
rany
Then
the
lands
opened
up
like
wounds
so
deep,
Góry
mrucząc
prowadziły
pod
obłok
Mountains
murmuring,
leading
them
up
the
steep.
Więc
rzucali
w
fale
nieba
kamień
So
they
threw
stones
into
the
sky's
vast
keep,
Żeby
zmierzyć
głębie
nieba
pod
sobą
To
measure
the
heavens'
depths,
where
secrets
sleep.
I
na
wiatrów
rozłożystych
wydmach
And
on
the
sprawling
dunes,
where
the
winds
blow
free,
Sieli
drzewek
młodziutkich
las
They
sowed
a
forest
of
young
trees,
you
see.
I
marzyli
złotych
dębów
widma
And
dreamed
of
golden
oak
specters,
wild
and
glee,
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right,
from
me.
Gwiazdy
były
nisko
jak
gołębie
(nisko
jak
gołębie)
The
stars
were
low,
like
doves
taking
flight
(low
like
doves
taking
flight),
Ludzie
smutni
nachylali
twarz
(nachylali
twarz)
Sorrowful
people
bowed
their
heads
in
the
night
(bowed
their
heads
in
the
night),
I
szukali
gwiazd
prawdziwych
w
głębi
(prawdziwych
w
głębi)
Searching
for
true
stars,
burning
bright
(true
stars,
burning
bright),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
(który
chyba
znasz)
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right
(that
you
know
just
right).
Gwiazdy
były
nisko
jak
gołębie
(nisko
jak
gołębie)
The
stars
were
low,
like
doves
taking
flight
(low
like
doves
taking
flight),
Ludzie
smutni
nachylali
twarz
(nachylali
twarz)
Sorrowful
people
bowed
their
heads
in
the
night
(bowed
their
heads
in
the
night),
I
szukali
gwiazd
prawdziwych
w
głębi
(prawdziwych
w
głębi)
Searching
for
true
stars,
burning
bright
(true
stars,
burning
bright),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right.
Aż
wyrosły
krzepkie
i
jasne
(o-o-o)
Until
they
grew
strong
and
bright
(oh-oh-oh),
Jakby
wody
przezroczysty
płaszcz
Like
the
water's
transparent,
shimmering
light.
Więc
patrzyli
jak
na
serca
własne
(o-o-o)
So
they
watched
them,
like
their
own
hearts
taking
flight
(oh-oh-oh),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz,
o-o
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right,
oh-oh.
Aż
wyrosły
krzepkie
i
jasne
(o-o-o)
Until
they
grew
strong
and
bright
(oh-oh-oh),
Jakby
wody
przezroczysty
płaszcz
Like
the
water's
transparent,
shimmering
light.
Więc
patrzyli
jak
na
serca
własne
(o-o-o)
So
they
watched
them,
like
their
own
hearts
taking
flight
(oh-oh-oh),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right.
No
i
stolarz
schylił
z
wolna
głowę
And
the
carpenter
slowly
bowed
his
head
low,
I
wyciosał
przez
czas
niedługi
And
carved,
in
time
not
long,
you
know,
Dla
nich
wonne
trumny
dębowe
For
them,
fragrant
coffins
of
oak,
row
on
row,
A
dla
synów
dębowe
maczugi
And
for
their
sons,
oak
clubs
to
bestow.
Więc
odeszli,
śpiewał
obcy
czas
So
they
departed,
a
foreign
time
did
sing,
Więc
odeszli,
przez
powietrza
białe
smugi
So
they
departed,
through
air's
white,
fleeting
wing,
Z
tym
uśmiechem,
który
dobrze
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
everything.
Gwiazdy
były
nisko
jak
gołębie
(nisko
jak
gołębie)
The
stars
were
low,
like
doves
taking
flight
(low
like
doves
taking
flight),
Ludzie
smutni
nachylali
twarz
(nachylali
twarz)
Sorrowful
people
bowed
their
heads
in
the
night
(bowed
their
heads
in
the
night),
I
szukali
gwiazd
prawdziwych
w
głębi
(prawdziwych
w
głębi)
Searching
for
true
stars,
burning
bright
(true
stars,
burning
bright),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
(który
chyba
znasz)
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right
(that
you
know
just
right).
Gwiazdy
były
nisko
jak
gołębie
(nisko
jak
gołębie)
The
stars
were
low,
like
doves
taking
flight
(low
like
doves
taking
flight),
Ludzie
smutni
nachylali
twarz
(nachylali
twarz)
Sorrowful
people
bowed
their
heads
in
the
night
(bowed
their
heads
in
the
night),
I
szukali
gwiazd
prawdziwych
w
głębi
(prawdziwych
w
głębi)
Searching
for
true
stars,
burning
bright
(true
stars,
burning
bright),
Z
tym
uśmiechem,
który
chyba
znasz
With
that
smile,
my
love,
that
you
know
just
right.
O-o-o-o
(o-o-o-o)
Oh-oh-oh-oh
(oh-oh-oh-oh)
O-o-o-o
(o-o-o-o)
Oh-oh-oh-oh
(oh-oh-oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arkadiusz, Sanah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.