Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cząstka (Bankietowy live)
Ein Teil (Bankett Live)
Kolejną
piosenkę
może
znacie
Das
nächste
Lied
kennt
ihr
vielleicht
Znacie
może,
wiecie
co
to
jest?
Vielleicht
wisst
ihr,
was
das
ist?
Tak,
proszę
powiedzcie,
że
choć
to
zgadniecie
Ja,
bitte
sagt,
dass
ihr
zumindest
das
erratet
Cząstka,
cząstka
dla
państwa,
a
ja
zdejmuję
buty
Ein
Teil,
ein
Teil
für
euch,
und
ich
ziehe
meine
Schuhe
aus
Już
teraz,
bo
koniec
Jetzt,
denn
es
ist
vorbei
Widzę
jak
zerkasz
Ich
sehe,
wie
du
schaust
Takie
dziwne
to
Das
ist
so
seltsam
Chyba
myli
Cię
wzrok
Wahrscheinlich
täuscht
dich
dein
Blick
Przecież
tutaj
Denn
hier
sind
Tyle
innych
pań
So
viele
andere
Frauen
I
miejsca
dla
twoich
rąk
Und
Platz
für
deine
Hände
I
miejsca
dla
twoich
rąk
Und
Platz
für
deine
Hände
I
miejsca
dla
twoich
rąk
Und
Platz
für
deine
Hände
Po
imprezie
zabierz
mnie
na
kawę
Nach
der
Party
lade
mich
auf
einen
Kaffee
ein
Powiem
co
i
jak
Ich
erzähle
dir
alles
Skąd
to
morze
łez
Woher
dieses
Meer
von
Tränen
kommt
Bo
ja
nadal
pojąć
nie
potrafię
Denn
ich
kann
immer
noch
nicht
begreifen
Jak
łatwo
przyszło
ci,
tak
zostawić
mnie
Wie
leicht
es
dir
fiel,
mich
so
zu
verlassen
Jak
kawałki
porcelany
kruszę
się
Wie
Porzellanstücke
zerbreche
ich
Więc,
proszę,
powiedz,
że
choć
cząstkę
mnie
Also,
bitte
sag,
dass
du
wenigstens
einen
Teil
von
mir
Gdy
ściany
iskrzą
Wenn
die
Wände
funkeln
Czuły
dla
mnie
bądź
Sei
zärtlich
zu
mir
Weź
mnie
do
tańca,
please
Bitte,
tanz
mit
mir
A
ja
w
tej
kiecce
Und
ich
in
diesem
Kleid
Jeszcze
z
ubiegłych
świąt
Noch
von
den
letzten
Weihnachten
Ulotnię
się,
tak
jak
dym
Verflüchtige
ich
mich,
wie
Rauch
Ulotnię
się,
tak
jak
dym
Verflüchtige
ich
mich,
wie
Rauch
Ulotnię
się,
tak
jak
dym
Verflüchtige
ich
mich,
wie
Rauch
Po
imprezie
zabierz
mnie
na
kawę
Nach
der
Party
lade
mich
auf
einen
Kaffee
ein
Powiem
co
i
jak
Ich
erzähle
dir
alles
Skąd
to
morze
łez
Woher
dieses
Meer
von
Tränen
kommt
Bo
ja
nadal
pojąć
nie
potrafię
Denn
ich
kann
immer
noch
nicht
begreifen
Jak
łatwo
przyszło
ci,
tak
zostawić
mnie
Wie
leicht
es
dir
fiel,
mich
so
zu
verlassen
Jak
kawałki
porcelany
kruszę
się
Wie
Porzellanstücke
zerbreche
ich
Więc,
proszę,
powiedz,
że
choć
cząstkę
mnie
Also,
bitte
sag,
dass
du
wenigstens
einen
Teil
von
mir
Troszeczkę
boli
Es
tut
ein
bisschen
weh
Gdy
obok
stoi
Wenn
nebenan
Szczupła
jak
osa
Eine
schlanke
wie
eine
Wespe
steht
Chce
papierosa
Sie
will
eine
Zigarette
Dajesz
jej
ogień
Du
gibst
ihr
Feuer
Gadacie
sobie
Ihr
redet
miteinander
Ja
przezroczysta
Ich
bin
durchsichtig
Nie
widzisz
mnie
Du
siehst
mich
nicht
Nie
widzisz
mnie
Du
siehst
mich
nicht
Po
imprezie
zabierz
mnie
na
kawę
Nach
der
Party
lade
mich
auf
einen
Kaffee
ein
Powiem
co
i
jak
Ich
erzähle
dir
alles
Skąd
to
morze
łez
Woher
dieses
Meer
von
Tränen
kommt
Bo
ja
nadal
pojąć
nie
potrafię
Denn
ich
kann
immer
noch
nicht
begreifen
Jak
łatwo
przyszło
ci,
tak
zostawić
mnie
Wie
leicht
es
dir
fiel,
mich
so
zu
verlassen
Jak
kawałki
porcelany
kruszę
się
Wie
Porzellanstücke
zerbreche
ich
Więc,
proszę,
powiedz,
że
choć
cząstkę
mnie
Also,
bitte
sag,
dass
du
wenigstens
einen
Teil
von
mir
Nie
widzisz
mnie
Du
siehst
mich
nicht
Po
imprezie
zabierz
mnie
na
kawę
Nach
der
Party
lade
mich
auf
einen
Kaffee
ein
Powiem
co
i
jak
Ich
erzähle
dir
alles
Skąd
to
morze
łez
Woher
dieses
Meer
von
Tränen
kommt
Bo
ja
nadal
pojąć
nie
potrafię
Denn
ich
kann
immer
noch
nicht
begreifen
Jak
łatwo
przyszło
ci,
tak
zostawić
mnie
Wie
leicht
es
dir
fiel,
mich
so
zu
verlassen
Jak
kawałki
porcelany
kruszę
się
Wie
Porzellanstücke
zerbreche
ich
Więc,
proszę,
powiedz,
że
choć
cząstkę
mnie
Also,
bitte
sag,
dass
du
wenigstens
einen
Teil
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Galinski, Magdalena Wojcik, Zuzanna Irena Jurczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.