sanah - Irenka (Bankietowy live) - перевод текста песни на немецкий

Irenka (Bankietowy live) - sanahперевод на немецкий




Irenka (Bankietowy live)
Irenka (Bankett Live)
(Graj)
(Spiel)
Zaczynam głośniej odzywać (graj)
Ich fange an, mich lauter zu äußern (spiel)
Zaczynam głośniej odzywać się, bo (smile)
Ich fange an, mich lauter zu äußern, denn (lächle)
Zaczynam głośniej odzywać
Ich fange an, mich lauter zu äußern
Mocniej przeżywać
Ich erlebe intensiver
Pompuję w żyłach nowy puls
Ich pumpe neuen Puls in meine Venen
Od kalafonii na palcach
Von Kolophonium auf den Fingern
Do oceny dla Państwa
Bis zur Bewertung für das Publikum
Nagle proszą do tańca (mhm)
Plötzlich werde ich zum Tanz aufgefordert (mhm)
Światła
Lichter
Złoty pył, lekki wiatrak
Goldener Staub, ein leichter Wind
Już kurtyna opadła
Der Vorhang ist schon gefallen
Nowy show, nowa prawda
Neue Show, neue Wahrheit
Pozwolicie, że do kamery B
Erlaubt ihr, dass ich zur Kamera B
Nie uśmiechnę się choć korci mnie
Nicht lächle, obwohl es mich reizt
Obcasy, fraki, dywan z róż (będzie bal)
Absätze, Fräcke, ein Teppich aus Rosen (es wird ein Ball sein)
Na dzisiaj żadnych pytań już (idę w dal)
Für heute keine Fragen mehr (ich gehe in die Ferne)
Chłopaki, każdy młody bóg (mi nie żal)
Jungs, jeder ein junger Gott (ich bereue es nicht)
Pełnych sal, wielkich gal - niepotrzebne
Volle Säle, große Galas - unnötig
Obcasy, fraki, dywan z róż (będzie bal)
Absätze, Fräcke, ein Teppich aus Rosen (es wird ein Ball sein)
Na dzisiaj żadnych pytań już (idę w dal)
Für heute keine Fragen mehr (ich gehe in die Ferne)
Chłopaki, każdy młody bóg (mi nie żal)
Jungs, jeder ein junger Gott (ich bereue es nicht)
Pełnych sal, wielkich gal - to nie dla mnie
Volle Säle, große Galas - das ist nichts für mich
(Graj, graj)
(Spiel, spiel)
Zaczynam głośniej odzywać (graj)
Ich fange an, mich lauter zu äußern (spiel)
Zaczynam głośniej odzywać się, bo (smile)
Ich fange an, mich lauter zu äußern, denn (lächle)
Zaczynam głośniej odzywać
Ich fange an, mich lauter zu äußern
Mocniej przeżywać
Ich erlebe intensiver
Pompuję w żyłach nowy puls
Ich pumpe neuen Puls in meine Venen
Oczęta w ostatnich ławkach
Die Augen in den letzten Reihen
Toną w płytkich notatkach
Versenken sich in seichten Notizen
Co pochlebne z rzadka (mhm)
Was schmeichelhaft ist, ist selten (mhm)
Skandal
Skandal
Tłumy czekają na skandal
Die Menge wartet auf einen Skandal
Czy zepsuje się lalka?
Wird die Puppe kaputtgehen?
Gdy wyblaknie - wymianka
Wenn sie verblasst - Austausch
Na górze róże
Oben Rosen
Na dolе bez
Unten Flieder
L-O-L zabawa fest
L-O-L, ein Riesenspaß
Obcasy, fraki, dywan z róż (będzie bal)
Absätze, Fräcke, ein Teppich aus Rosen (es wird ein Ball sein)
Na dzisiaj żadnych pytań już (idę w dal)
Für heute keine Fragen mehr (ich gehe in die Ferne)
Chłopaki, każdy młody bóg (mi niе żal)
Jungs, jeder ein junger Gott (ich bereue es nicht)
Pełnych sal, wielkich gal - niepotrzebne
Volle Säle, große Galas - unnötig
Obcasy, fraki, dywan z róż (będzie bal)
Absätze, Fräcke, ein Teppich aus Rosen (es wird ein Ball sein)
Na dzisiaj żadnych pytań już (idę w dal)
Für heute keine Fragen mehr (ich gehe in die Ferne)
Chłopaki, każdy młody bóg (mi nie żal)
Jungs, jeder ein junger Gott (ich bereue es nicht)
Pełnych sal, wielkich gal - niepotrzebne
Volle Säle, große Galas - unnötig
Obcasy, fraki, dywan z róż (będzie bal)
Absätze, Fräcke, ein Teppich aus Rosen (es wird ein Ball sein)
Na dzisiaj żadnych pytań już (idę w dal)
Für heute keine Fragen mehr (ich gehe in die Ferne)
Chłopaki, każdy młody bóg (mi nie żal)
Jungs, jeder ein junger Gott (ich bereue es nicht)
Pełnych sal, wielkich gal (to nie dla mnie)
Volle Säle, große Galas (das ist nichts für mich)
Akt szósty
Akt sechs
To gdy budzą się królewny, a wyłaniani oszuści
Das ist, wenn die Prinzessinnen erwachen und die Betrüger entlarvt werden
Dobrze wiem, która dłoń ma jaki uścisk
Ich weiß genau, welche Hand welchen Druck hat
Czy patrzą w oczy i kto pierwszy puści
Ob sie in die Augen schauen und wer zuerst loslässt
Kłaniam się nisko w pas
Ich verbeuge mich tief
Dziękuję za wszystko wam
Ich danke euch für alles
Niech to ostatnie z braw
Lasst dies den letzten Applaus sein
Dziękujemy
Wir danken euch





Авторы: Thomas Martin Leithead Docherty, Zuzanna Irena Jurczak, Edward Charles Leithead-docherty, Mateusz Dopieralski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.