Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irenka (Bankietowy live)
Irenka (Bankett Live)
Zaczynam
głośniej
odzywać
(graj)
Ich
fange
an,
mich
lauter
zu
äußern
(spiel)
Zaczynam
głośniej
odzywać
się,
bo
(smile)
Ich
fange
an,
mich
lauter
zu
äußern,
denn
(lächle)
Zaczynam
głośniej
odzywać
Ich
fange
an,
mich
lauter
zu
äußern
Mocniej
przeżywać
Ich
erlebe
intensiver
Pompuję
w
żyłach
nowy
puls
Ich
pumpe
neuen
Puls
in
meine
Venen
Od
kalafonii
na
palcach
Von
Kolophonium
auf
den
Fingern
Do
oceny
dla
Państwa
Bis
zur
Bewertung
für
das
Publikum
Nagle
proszą
do
tańca
(mhm)
Plötzlich
werde
ich
zum
Tanz
aufgefordert
(mhm)
Złoty
pył,
lekki
wiatrak
Goldener
Staub,
ein
leichter
Wind
Już
kurtyna
opadła
Der
Vorhang
ist
schon
gefallen
Nowy
show,
nowa
prawda
Neue
Show,
neue
Wahrheit
Pozwolicie,
że
do
kamery
B
Erlaubt
ihr,
dass
ich
zur
Kamera
B
Nie
uśmiechnę
się
choć
korci
mnie
Nicht
lächle,
obwohl
es
mich
reizt
Obcasy,
fraki,
dywan
z
róż
(będzie
bal)
Absätze,
Fräcke,
ein
Teppich
aus
Rosen
(es
wird
ein
Ball
sein)
Na
dzisiaj
żadnych
pytań
już
(idę
w
dal)
Für
heute
keine
Fragen
mehr
(ich
gehe
in
die
Ferne)
Chłopaki,
każdy
młody
bóg
(mi
nie
żal)
Jungs,
jeder
ein
junger
Gott
(ich
bereue
es
nicht)
Pełnych
sal,
wielkich
gal
- niepotrzebne
Volle
Säle,
große
Galas
- unnötig
Obcasy,
fraki,
dywan
z
róż
(będzie
bal)
Absätze,
Fräcke,
ein
Teppich
aus
Rosen
(es
wird
ein
Ball
sein)
Na
dzisiaj
żadnych
pytań
już
(idę
w
dal)
Für
heute
keine
Fragen
mehr
(ich
gehe
in
die
Ferne)
Chłopaki,
każdy
młody
bóg
(mi
nie
żal)
Jungs,
jeder
ein
junger
Gott
(ich
bereue
es
nicht)
Pełnych
sal,
wielkich
gal
- to
nie
dla
mnie
Volle
Säle,
große
Galas
- das
ist
nichts
für
mich
(Graj,
graj)
(Spiel,
spiel)
Zaczynam
głośniej
odzywać
(graj)
Ich
fange
an,
mich
lauter
zu
äußern
(spiel)
Zaczynam
głośniej
odzywać
się,
bo
(smile)
Ich
fange
an,
mich
lauter
zu
äußern,
denn
(lächle)
Zaczynam
głośniej
odzywać
Ich
fange
an,
mich
lauter
zu
äußern
Mocniej
przeżywać
Ich
erlebe
intensiver
Pompuję
w
żyłach
nowy
puls
Ich
pumpe
neuen
Puls
in
meine
Venen
Oczęta
w
ostatnich
ławkach
Die
Augen
in
den
letzten
Reihen
Toną
w
płytkich
notatkach
Versenken
sich
in
seichten
Notizen
Co
pochlebne
są
z
rzadka
(mhm)
Was
schmeichelhaft
ist,
ist
selten
(mhm)
Tłumy
czekają
na
skandal
Die
Menge
wartet
auf
einen
Skandal
Czy
zepsuje
się
lalka?
Wird
die
Puppe
kaputtgehen?
Gdy
wyblaknie
- wymianka
Wenn
sie
verblasst
- Austausch
Na
dolе
bez
Unten
Flieder
L-O-L
zabawa
fest
L-O-L,
ein
Riesenspaß
Obcasy,
fraki,
dywan
z
róż
(będzie
bal)
Absätze,
Fräcke,
ein
Teppich
aus
Rosen
(es
wird
ein
Ball
sein)
Na
dzisiaj
żadnych
pytań
już
(idę
w
dal)
Für
heute
keine
Fragen
mehr
(ich
gehe
in
die
Ferne)
Chłopaki,
każdy
młody
bóg
(mi
niе
żal)
Jungs,
jeder
ein
junger
Gott
(ich
bereue
es
nicht)
Pełnych
sal,
wielkich
gal
- niepotrzebne
Volle
Säle,
große
Galas
- unnötig
Obcasy,
fraki,
dywan
z
róż
(będzie
bal)
Absätze,
Fräcke,
ein
Teppich
aus
Rosen
(es
wird
ein
Ball
sein)
Na
dzisiaj
żadnych
pytań
już
(idę
w
dal)
Für
heute
keine
Fragen
mehr
(ich
gehe
in
die
Ferne)
Chłopaki,
każdy
młody
bóg
(mi
nie
żal)
Jungs,
jeder
ein
junger
Gott
(ich
bereue
es
nicht)
Pełnych
sal,
wielkich
gal
- niepotrzebne
Volle
Säle,
große
Galas
- unnötig
Obcasy,
fraki,
dywan
z
róż
(będzie
bal)
Absätze,
Fräcke,
ein
Teppich
aus
Rosen
(es
wird
ein
Ball
sein)
Na
dzisiaj
żadnych
pytań
już
(idę
w
dal)
Für
heute
keine
Fragen
mehr
(ich
gehe
in
die
Ferne)
Chłopaki,
każdy
młody
bóg
(mi
nie
żal)
Jungs,
jeder
ein
junger
Gott
(ich
bereue
es
nicht)
Pełnych
sal,
wielkich
gal
(to
nie
dla
mnie)
Volle
Säle,
große
Galas
(das
ist
nichts
für
mich)
To
gdy
budzą
się
królewny,
a
wyłaniani
są
oszuści
Das
ist,
wenn
die
Prinzessinnen
erwachen
und
die
Betrüger
entlarvt
werden
Dobrze
wiem,
która
dłoń
ma
jaki
uścisk
Ich
weiß
genau,
welche
Hand
welchen
Druck
hat
Czy
patrzą
w
oczy
i
kto
pierwszy
puści
Ob
sie
in
die
Augen
schauen
und
wer
zuerst
loslässt
Kłaniam
się
nisko
w
pas
Ich
verbeuge
mich
tief
Dziękuję
za
wszystko
wam
Ich
danke
euch
für
alles
Niech
to
są
ostatnie
z
braw
Lasst
dies
den
letzten
Applaus
sein
Dziękujemy
Wir
danken
euch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Martin Leithead Docherty, Zuzanna Irena Jurczak, Edward Charles Leithead-docherty, Mateusz Dopieralski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.