sanah - Na grobie rycerz (M. Konopnicka) - перевод текста песни на немецкий

Na grobie rycerz (M. Konopnicka) - sanahперевод на немецкий




Na grobie rycerz (M. Konopnicka)
Auf dem Grab ein Ritter (M. Konopnicka)
Na grobie rycerz z dawnych lat
Auf dem Grab ein Ritter aus alten Zeiten
Z wzniesioną głową stoi
Steht mit erhobenem Haupt
Na czole hełm, na ręku tarcz
Auf der Stirn ein Helm, auf der Hand ein Schild
A pierś zamknięta w zbroi
Und die Brust in Rüstung gehüllt
Wróżbę on kiedyś taką miał
Einst hatte er so eine Prophezeiung
Za dni swych, za żywota
Zu seinen Lebzeiten
Że kiedy kośbę skończy śmierć
Dass, wenn der Tod die Ernte beendet
Ozwie się trąba złota
Eine goldene Posaune erklingt
I słucha w dzień i słucha w noc
Und er lauscht bei Tag und er lauscht bei Nacht
Kamienne czoło wznosi
Erhebt die steinerne Stirn
A śmierć tuż przy nim chodzi wzdłuż
Und der Tod geht dicht neben ihm entlang
I kosi i kosi, kosi
Und mäht und mäht, mäht
I czeka rycerz wieki dwa
Und der Ritter wartet zwei Jahrhunderte
Wśród śmierci stojąc żniwa
Inmitten der Ernte des Todes stehend
I słucha w dzień i słucha w noc
Und er lauscht bei Tag und er lauscht bei Nacht
Czy trąba się odzywa
Ob die Posaune sich meldet
I rdza mogilna zjadła miecz
Und Grabrost hat das Schwert zerfressen
I hełm wyżarły deszcze
Und Regen haben den Helm ausgehöhlt
I w tarczę bije wiatr i śnieg
Und Wind und Schnee schlagen auf den Schild
A rycerz czeka jeszcze
Und der Ritter wartet noch immer
I słucha w dzień i słucha w noc
Und er lauscht bei Tag und er lauscht bei Nacht
Kamienne czoło wznosi
Erhebt die steinerne Stirn
A śmierć tuż przy nim chodzi wzdłuż
Und der Tod geht dicht neben ihm entlang
I kosi i kosi, kosi
Und mäht und mäht, mäht
I słucha w dzień i słucha w noc
Und er lauscht bei Tag und er lauscht bei Nacht
Kamienne czoło wznosi
Erhebt die steinerne Stirn
A śmierć tuż przy nim chodzi wzdłuż
Und der Tod geht dicht neben ihm entlang
I kosi i kosi, kosi
Und mäht und mäht, mäht
I słońce mu wypiło wzrok
Und die Sonne hat ihm die Augen ausgesogen
I mchy wyrosły ze zbroi
Und Moose wuchsen aus der Rüstung
I pierś pęknięta sypie proch
Und die geborstene Brust streut Staub
A rycerz ciągle stoi
Und der Ritter steht noch immer
I słońce mu wypiło wzrok (wypiło wzrok)
Und die Sonne hat ihm die Augen ausgesogen (die Augen ausgesogen)
I mchy wyrosły ze zbroi (ze zbroi)
Und Moose wuchsen aus der Rüstung (aus der Rüstung)
I pierś pęknięta sypie proch (sypie proch)
Und die geborstene Brust streut Staub (streut Staub)
A rycerz ciągle stoi (ciągle stoi)
Und der Ritter steht noch immer (steht noch immer)
I słońce mu wypiło wzrok (wypiło wzrok)
Und die Sonne hat ihm die Augen ausgesogen (die Augen ausgesogen)
I mchy wyrosły ze zbroi (ze zbroi)
Und Moose wuchsen aus der Rüstung (aus der Rüstung)
I pierś pęknięta sypie proch (sypie proch)
Und die geborstene Brust streut Staub (streut Staub)
A rycerz ciągle stoi (ciągle stoi)
Und der Ritter steht noch immer (steht noch immer)
I słońce mu wypiło wzrok (wypiło wzrok)
Und die Sonne hat ihm die Augen ausgesogen (die Augen ausgesogen)
I mchy wyrosły ze zbroi (ze zbroi)
Und Moose wuchsen aus der Rüstung (aus der Rüstung)
I pierś pęknięta sypie proch (sypie proch)
Und die geborstene Brust streut Staub (streut Staub)
A rycerz ciągle stoi (ciągle stoi)
Und der Ritter steht noch immer (steht noch immer)





Авторы: Sanah, Marek Dziedzic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.