sanah - Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live) - перевод текста песни на немецкий

Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live) - sanahперевод на немецкий




Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live)
Nichts zweimal (W. Szymborska) (Bankett Live)
Nic dwa razy się nie zdarza
Nichts geschieht zweimal
I nie zdarzy, z tej przyczyny
Und wird es nicht, aus diesem Grund
Zrodziliśmy się bez wprawy
Wurden wir ohne Übung geboren
I pomrzemy bez rutyny
Und sterben ohne Routine
Choćbyśmy uczniami byli
Selbst wenn wir Schüler wären
Najtępszymi w szkole świata
Die dümmsten in der Weltschule
Nie będziemy repetować
Werden wir nicht wiederholen
Żadnej zimy ani lata
Keinen Winter und keinen Sommer
Żaden dzień się nie powtórzy
Kein Tag wiederholt sich
Nie ma dwóch podobnych nocy
Es gibt keine zwei ähnlichen Nächte
Dwóch tych samych pocałunków
Zwei gleiche Küsse
Dwóch jednakich spojrzeń w oczy
Zwei identische Blicke in die Augen
Wczoraj, kiedy Twoje imię
Gestern, als dein Name
Ktoś wymówił przy mnie głośno
Jemand laut in meiner Nähe aussprach
Tak mi było jakby róża
Fühlte ich mich, als ob eine Rose
Przez otwarte wpadła okno
Durch das offene Fenster fiel
Wczoraj, kiedy Twoje imię
Gestern, als dein Name
Ktoś wymówił przy mnie głośno
Jemand laut in meiner Nähe aussprach
Tak mi było jakby róża
Fühlte ich mich, als ob eine Rose
Przez otwarte wpadła okno
Durch das offene Fenster fiel
Dziś, kiedy jesteśmy razem
Heute, wo wir zusammen sind
Odwróciłam twarz ku ścianie
Drehte ich mein Gesicht zur Wand
Róża? Jak wygląda róża?
Rose? Wie sieht eine Rose aus?
Czy to kwiat? A może kamień?
Ist es eine Blume? Oder vielleicht ein Stein?
Czemu ty się, zła godzino
Warum mischst du dich, böse Stunde
Z niepotrzebnym mieszasz lękiem?
Mit unnötiger Angst?
Jesteś, a więc musisz minąć
Du bist, also musst du vergehen
Miniesz, a więc to jest piękne
Du vergehst, also ist das schön
Wczoraj, kiedy Twoje imię
Gestern, als dein Name
Ktoś wymówił przy mnie głośno
Jemand laut in meiner Nähe aussprach
Tak mi było jakby róża
Fühlte ich mich, als ob eine Rose
Przez otwarte wpadła okno
Durch das offene Fenster fiel
Wczoraj, kiedy Twoje imię
Gestern, als dein Name
Ktoś wymówił przy mnie głośno
Jemand laut in meiner Nähe aussprach
Tak mi było jakby róża
Fühlte ich mich, als ob eine Rose
Przez otwarte wpadła okno
Durch das offene Fenster fiel
Uśmiechnięci, współobjęci
Lächelnd, eng umschlungen
Próbujemy szukać zgody
Versuchen wir, Einklang zu finden
Choć różnimy się od siebie
Obwohl wir uns unterscheiden
Jak dwie krople czystej wody
Wie zwei Tropfen reinen Wassers
Uśmiechnięci, współobjęci
Lächelnd, eng umschlungen
Próbujemy szukać zgody
Versuchen wir, Einklang zu finden
Choć różnimy się od siebie
Obwohl wir uns unterscheiden
Jak dwie krople czystej wody
Wie zwei Tropfen reinen Wassers
Czemu ty się, zła godzino
Warum mischst du dich, böse Stunde
Z niepotrzebnym mieszasz lękiem?
Mit unnötiger Angst?
Jesteś, a więc musisz minąć
Du bist, also musst du vergehen
Miniesz, a więc to jest piękne
Du vergehst, also ist das schön





Авторы: Marek Jackowski, Wislawa Szymborska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.