Текст и перевод песни sanah - Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live)
Ничто не случается дважды (В. Шимборская) (Bankietowy live)
Nic
dwa
razy
się
nie
zdarza
Ничто
не
случается
дважды
I
nie
zdarzy,
z
tej
przyczyny
И
не
случится,
по
той
причине,
Zrodziliśmy
się
bez
wprawy
Что
мы
родились
без
сноровки
I
pomrzemy
bez
rutyny
И
мы
умрем,
не
став
рутиной.
Choćbyśmy
uczniami
byli
Даже
если
бы
мы
стали
учениками,
Najtępszymi
w
szkole
świata
Самыми
бестолковыми
в
мире,
Nie
będziemy
repetować
Нам
не
придётся
повторять
Żadnej
zimy
ani
lata
Ни
одну
зиму,
ни
одно
лето.
Żaden
dzień
się
nie
powtórzy
Ни
один
день
не
повторится,
Nie
ma
dwóch
podobnych
nocy
Нет
двух
похожих
ночей,
Dwóch
tych
samych
pocałunków
Двух
одинаковых
поцелуев,
Dwóch
jednakich
spojrzeń
w
oczy
Двух
одинаковых
взглядов.
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Вчера,
когда
твое
имя
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Кто-то
произнес
вслух
рядом
со
мной,
Tak
mi
było
jakby
róża
Мне
показалось,
будто
роза
Przez
otwarte
wpadła
okno
Влетела
в
распахнутое
окно.
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Вчера,
когда
твое
имя
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Кто-то
произнес
вслух
рядом
со
мной,
Tak
mi
było
jakby
róża
Мне
показалось,
будто
роза
Przez
otwarte
wpadła
okno
Влетела
в
распахнутое
окно.
Dziś,
kiedy
jesteśmy
razem
Сегодня,
когда
мы
вместе,
Odwróciłam
twarz
ku
ścianie
Я
отвернулась
к
стене.
Róża?
Jak
wygląda
róża?
Роза?
Как
выглядит
роза?
Czy
to
kwiat?
A
może
kamień?
Это
цветок?
Или,
может
быть,
камень?
Czemu
ty
się,
zła
godzino
Зачем
ты,
злосчастный
час,
Z
niepotrzebnym
mieszasz
lękiem?
Смешиваешься
с
ненужным
мне
страхом?
Jesteś,
a
więc
musisz
minąć
Ты
есть,
а
значит,
должен
пройти.
Miniesz,
a
więc
to
jest
piękne
Ты
пройдешь,
а
значит,
это
прекрасно.
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Вчера,
когда
твое
имя
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Кто-то
произнес
вслух
рядом
со
мной,
Tak
mi
było
jakby
róża
Мне
показалось,
будто
роза
Przez
otwarte
wpadła
okno
Влетела
в
распахнутое
окно.
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Вчера,
когда
твое
имя
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Кто-то
произнес
вслух
рядом
со
мной,
Tak
mi
było
jakby
róża
Мне
показалось,
будто
роза
Przez
otwarte
wpadła
okno
Влетела
в
распахнутое
окно.
Uśmiechnięci,
współobjęci
Улыбаясь,
обнявшись,
Próbujemy
szukać
zgody
Мы
пытаемся
найти
согласие,
Choć
różnimy
się
od
siebie
Хоть
и
отличаемся
друг
от
друга,
Jak
dwie
krople
czystej
wody
Как
две
капли
чистой
воды.
Uśmiechnięci,
współobjęci
Улыбаясь,
обнявшись,
Próbujemy
szukać
zgody
Мы
пытаемся
найти
согласие,
Choć
różnimy
się
od
siebie
Хоть
и
отличаемся
друг
от
друга,
Jak
dwie
krople
czystej
wody
Как
две
капли
чистой
воды.
Czemu
ty
się,
zła
godzino
Зачем
ты,
злосчастный
час,
Z
niepotrzebnym
mieszasz
lękiem?
Смешиваешься
с
ненужным
мне
страхом?
Jesteś,
a
więc
musisz
minąć
Ты
есть,
а
значит,
должен
пройти.
Miniesz,
a
więc
to
jest
piękne
Ты
пройдешь,
а
значит,
это
прекрасно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Jackowski, Wislawa Szymborska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.