Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen we śnie (Bankietowy live)
Ein Traum im Traum (Bankett Live)
Sanah,
Sanah,
Sanah,
Sanah
(ha,
ha)
Sanah,
Sanah,
Sanah,
Sanah
(ha,
ha)
Przekochani
jesteście
Ihr
seid
unglaublich,
meine
Lieben
Mam
jeszcze
jedną
piosenkę,
jak
chcecie
Ich
habe
noch
ein
Lied,
wenn
ihr
möchtet
Chciałabym
się
z
wami
pożegnać,
z
pocałunkiem
pożegnania
Ich
möchte
mich
von
euch
verabschieden,
mit
einem
Abschiedskuss
Tak
was
chciałabym
wycałować,
tak
mocno
Ich
möchte
dich
so
sehr
küssen,
so
fest
Mocno
całuje
was
pocałunkiem
pożegnania
Ich
küsse
dich
fest
mit
einem
Abschiedskuss
Tekst
napisał
Edgar
Allan
Poe,
brawa
dla
niego
Den
Text
hat
Edgar
Allan
Poe
geschrieben,
Applaus
für
ihn
Na
pewno
nas
słyszy
w
niebie
Er
hört
uns
bestimmt
im
Himmel
Jak
chcecie,
to
możecie
wyciągnąć
światełka
Wenn
ihr
wollt,
könnt
ihr
eure
Lichter
herausholen
Zrobimy
niebo
dla
Edgara
Wir
machen
einen
Himmel
für
Edgar
Z
pocałunkiem
pożegnania
Mit
einem
Abschiedskuss
Kiedy
nadszedł
czas
rozstania
Wenn
die
Zeit
des
Abschieds
gekommen
ist
Dziś
już
wyznać
się
nie
wzbraniam
Heute
zögere
ich
nicht
mehr,
es
zuzugeben
Miałaś
rację,
życie
moje
było
snem
Du
hattest
Recht,
mein
Leben
war
ein
Traum
Cóż,
nadzieja
uszła
w
cień
Nun,
die
Hoffnung
ist
im
Schatten
verschwunden
A
czy
nocą,
czyli
w
dzień
Ob
bei
Nacht
oder
bei
Tag
Czy
na
jawie,
czy
w
marzeniu
Ob
im
Wachzustand
oder
in
der
Träumerei
Jednak
utonęła
w
cieniu
Sie
ist
jedoch
im
Schatten
versunken
Stoję
zaciskając
w
dłoni
Ich
stehe
hier
und
halte
in
meiner
Hand
Złoty
piasek,
fala
goni
Goldenen
Sand,
die
Welle
jagt
Przez
palce
moje,
ach
Durch
meine
Finger,
ach
Przesypuję
piach
Ich
lasse
den
Sand
rieseln
A
ja
we
łzach,
ja
tonę
we
łzach
Und
ich
in
Tränen,
ich
versinke
in
Tränen
A,
gdybym
ziarnka,
choć
nie
wszystkie
Und
wenn
ich
die
Körner,
wenn
auch
nicht
alle
Mocnym
zawrzeć
mógł
uściskiem
Mit
festem
Griff
umschließen
könnte
Boże,
gdybym
z
grzmiącej
fali
Oh
Gott,
wenn
ich
aus
der
tosenden
Welle
Jedno
choć
ocalił
Auch
nur
eines
retten
könnte
A
ja
we
łzach,
ja
tonę
we
łzach
(ach)
Und
ich
in
Tränen,
ich
versinke
in
Tränen
(ach)
To,
co
widzisz,
co
się
zda
Das,
was
du
siehst,
was
dir
erscheint
Jak
sen
we
śnie
jeno
trwa
Ist
nur
wie
ein
Traum
im
Traum
Nad
strumieniem,
w
którym
fala
Über
dem
Bach,
in
dem
die
Welle
Z
głuchym
rykiem
się
przewala
Mit
dumpfem
Rauschen
sich
überschlägt
Stoję
zaciskając
w
dłoni
Ich
stehe
hier
und
halte
in
meiner
Hand
Złoty
piasek,
fala
goni
Goldenen
Sand,
die
Welle
jagt
Przez
palce
mojе,
ach
Durch
meine
Finger,
ach
Przesypuje
piach
Ich
lasse
den
Sand
rieseln
A
ja
we
łzach,
ja
tonę
wе
łzach
Und
ich
in
Tränen,
ich
versinke
in
Tränen
A,
gdybym
ziarnka,
choć
nie
wszystkie
Und
wenn
ich
die
Körner,
wenn
auch
nicht
alle
Mocnym
zawrzeć
mógł
uściskiem
Mit
festem
Griff
umschließen
könnte
Boże,
gdybym
z
grzmiącej
fali
Oh
Gott,
wenn
ich
aus
der
tosenden
Welle
Jedno
choć
ocalił
Auch
nur
eines
retten
könnte
A
ja
we
łzach,
ja
tonę
we
łzach
Und
ich
in
Tränen,
ich
versinke
in
Tränen
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
To,
co
widzisz,
co
się
zda
Das,
was
du
siehst,
was
dir
erscheint
Jak
sen
we
śnie
jeno
trwa
Ist
nur
wie
ein
Traum
im
Traum
Nad
strumieniem,
w
którym
fala
Über
dem
Bach,
in
dem
die
Welle
Z
głuchym
rykiem
się
przewala
Mit
dumpfem
Rauschen
sich
überschlägt
Stoję
zaciskając
w
dłoni
Ich
stehe
hier
und
halte
in
meiner
Hand
Złoty
piasek,
fala
goni
Goldenen
Sand,
die
Welle
jagt
Przez
palce
moje,
ach
Durch
meine
Finger,
ach
Przesypuje
piach
Ich
lasse
den
Sand
rieseln
A
ja
we
łzach,
ja
tonę
we
łzach
(ach)
Und
ich
in
Tränen,
ich
versinke
in
Tränen
(ach)
Bardzo
wam
dziękuje
Ich
danke
euch
sehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.