Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
etc. (Na disco) (Bankietowy live)
etc. (Im Disco) (Bankett Live)
Skąd
te
rumieńce
mam?
Woher
habe
ich
diese
roten
Wangen?
One
będą
rozkwitały
całe
dnie
Sie
werden
den
ganzen
Tag
erblühen
Jeśli
mi
słówko
dasz
Wenn
du
mir
ein
Wort
gibst
Że
zostanę
w
twej
pamięci
Dass
ich
in
deiner
Erinnerung
bleibe
Oczy
me
jak
diamenty
Meine
Augen
wie
Diamanten
One
do
pana
niepytane
mienią
się
Sie
schimmern
ungefragt
zu
Ihnen
hin,
mein
Herr
Wpadnie
pan
jak
w
odmęty
Sie
werden
wie
in
einen
Strudel
fallen
Jak
konwalie
Wie
Maiglöckchen
Na
mej
skroni
tańcują
już
(ah)
Tanzen
schon
auf
meiner
Schläfe
(ah)
A
na
buzi
szminka
i
róż
(ah)
Und
auf
meinem
Gesicht
Lippenstift
und
Rouge
(ah)
Zanim
popłynie
łza
Bevor
eine
Träne
fließt
Czule
włosy
me
przeplataj
Verflechten
Sie
zärtlich
meine
Haare
No
i
et
cetera
Und
so
weiter
Niechże
już
byle
kto
Möge
nicht
schon
irgendwer
Mojej
rączki
nie
całuje
byle
jak
Meine
Hand
irgendwie
küssen
Przecież
wiadome
to
Es
ist
doch
bekannt
Że
mam
słabość
do
bruneta
Dass
ich
eine
Schwäche
für
Brünette
habe
Oczy
me
jak
diamenty
Meine
Augen
wie
Diamanten
One
do
pana
niepytane
mienią
się
Sie
schimmern
ungefragt
zu
Ihnen
hin,
mein
Herr
Wpadnie
pan
jak
w
odmęty
Sie
werden
wie
in
einen
Strudel
fallen
Wszyscy
klaszczemy,
Kraków!
Wir
alle
klatschen,
Krakau!
Jak
konwalie
Wie
Maiglöckchen
Na
mej
skroni
tańcują
już
(ah)
Tanzen
schon
auf
meiner
Schläfe
(ah)
A
na
buzi
szminka
i
róż
(ah)
Und
auf
meinem
Gesicht
Lippenstift
und
Rouge
(ah)
Zanim
popłynie
łza
Bevor
eine
Träne
fließt
Czule
włosy
me
przeplataj
Verflechten
Sie
zärtlich
meine
Haare
No
i
et
cetera
Und
so
weiter
A
tyś
mówił
mi
dziś
Und
du
sagtest
mir
heute
Że
ja
jestem
(twa)
Dass
ich
(deine)
bin
A
tyś
mówił
mi
dziś
Und
du
sagtest
mir
heute
To
ty
miła
(aaa)
Du
bist
es,
meine
Liebe
(aaa)
Jak
konwalie
Wie
Maiglöckchen
Na
mej
skroni
tańcują
już
(ah)
Tanzen
schon
auf
meiner
Schläfe
(ah)
A
na
buzi
szminka
i
róż
(ah)
Und
auf
meinem
Gesicht
Lippenstift
und
Rouge
(ah)
Zanim
popłynie
łza
Bevor
eine
Träne
fließt
Czule
włosy
me
przeplataj
Verflechten
Sie
zärtlich
meine
Haare
No
i
et
cetera
Und
so
weiter
Kraków
chce
was
usłyszeć
(ra,
ra,
ra)
Krakau
will
euch
hören
(ra,
ra,
ra)
Ra,
ra,
ra,
ra,
ra,
ra
Ra,
ra,
ra,
ra,
ra,
ra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magdalena Wojcik, Mariusz Bogdan Obijalski, Sanah Sanah, Arkadiusz Adam Kopera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.