Текст и перевод песни sanah - Śrubka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mały
stres
A
little
stress
Bo
chcę
byś
lubił
długość
moich
rzęs
Because
I
want
you
to
like
the
length
of
my
lashes
Podlewałam
je
przez
cały
dzień
I've
been
nurturing
them
all
day
long
Oddychają
tylko,
kiedy
śpię
(kiedy
śpię)
They
only
breathe
when
I
sleep
(when
I
sleep)
Cóż
poradzi
serce
me
What
can
my
heart
do
Bijące
kobiece
serce
me
My
beating,
female
heart
Gdy
perełek
sznur
otula
mnie
When
a
string
of
pearls
embraces
me
Moja
dolna
warga
ani
drgnie
My
lower
lip
doesn't
even
twitch
Symboliczny
mój
flirt
i
czar
My
symbolic
flirtation
and
charm
Jakby
nikły
mam
w
oczach
żar
As
if
I
have
a
faint
glow
in
my
eyes
Przez
ogrom
dram,
bliżej
mam
Through
a
lot
of
drama,
I'm
closer
Do
femme
fatale
To
a
femme
fatale
Romantyczne,
gdy
wpadam
w
szał
Romantic,
when
I'm
in
a
rage
Sałatki
śliczne,
a
w
myślach
drwal
Pretty
salads,
but
a
lumberjack
in
my
thoughts
Dziś
dla
dam,
świat,
jaki
znam
Today,
for
ladies,
the
world,
as
I
know
it
Już
nie
ten
sam,
nie
ten
sam
Is
no
longer
the
same,
no
longer
the
same
Kobieta
śrubką
jest
A
woman
is
a
screw
Która
światem
dziś
obraca
That
turns
the
world
today
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Not
afraid
of
wind
or
rain
Co
zaboli
to
wzbogaca
What
hurts,
enriches
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
I
think
I
deviate
from
perfection
Jak
ognia
boję
się
samotności
I'm
terrified
of
loneliness
Było
ciepło,
a
tu
znowu
lód
It
was
warm,
and
now
it's
ice
again
A
Twe
objęcia
są
jak
słodki
miód
And
your
embrace
is
like
sweet
honey
Chcę
do
Ciebie
mieć
bеretem
rzut
I
want
to
throw
my
beret
at
you
Ciekawе
co
na
to
los
I
wonder
what
fate
has
in
store
Jakby
Cię
wziął
to
byłby
dla
mnie
cios
If
it
took
you,
it
would
be
a
blow
to
me
Wtedy
weź
mnie
ze
sobą
na
wynos
Then
take
me
with
you
to
go
Chociaż
pewnie
już
masz
mnie
dość
Although
you're
probably
sick
of
me
already
Symboliczny
mój
flirt
i
czar
My
symbolic
flirtation
and
charm
Jakby
nikły
mam
w
oczach
żar
As
if
I
have
a
faint
glow
in
my
eyes
Przez
ogrom
dram,
bliżej
mam
Through
a
lot
of
drama,
I'm
closer
Do
femme
fatale
To
a
femme
fatale
Romantyczne,
gdy
wpadam
w
szał
Romantic,
when
I'm
in
a
rage
Sałatki
śliczne,
a
w
myślach
drwal
Pretty
salads,
but
a
lumberjack
in
my
thoughts
Dziś
dla
dam,
świat,
jaki
znam
Today,
for
ladies,
the
world,
as
I
know
it
Już
nie
ten
sam,
nie
ten
sam
Is
no
longer
the
same,
no
longer
the
same
Kobieta
śrubką
jest
A
woman
is
a
screw
Która
światem
dziś
obraca
That
turns
the
world
today
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Not
afraid
of
wind
or
rain
Co
zaboli
to
wzbogaca
What
hurts,
enriches
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
I
think
I
deviate
from
perfection
Jak
ognia
boję
się
samotności
I'm
terrified
of
loneliness
Kobieta
śrubką
jest
A
woman
is
a
screw
Która
światem
dziś
obraca
That
turns
the
world
today
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Not
afraid
of
wind
or
rain
Co
zaboli
to
wzbogaca
What
hurts,
enriches
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
I
think
I
deviate
from
perfection
Jak
ognia
boję
się
samotności
I'm
terrified
of
loneliness
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Sooner
lacy
hands
are
spinning
Bo
ja
Tobą
kręcę
Because
I'm
turning
you
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Sooner
lacy
hands
are
spinning
Bo
ja
Tobą
kręcę
Because
I'm
turning
you
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Sooner
lacy
hands
are
spinning
Bo
ja
Tobą
kręcę
Because
I'm
turning
you
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Sooner
lacy
hands
are
spinning
Bo
ja
Tobą
kręcę
Because
I'm
turning
you
Kobieta
śrubką
jest
A
woman
is
a
screw
Która
światem
dziś
obraca
(obraca)
That
turns
the
world
today
(turns)
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Not
afraid
of
wind
or
rain
Co
zaboli
to
wzbogaca
(co
zaboli
to
wzbogaca)
What
hurts,
enriches
(what
hurts,
enriches)
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
I
think
I
deviate
from
perfection
Jak
ognia
boję
się
samotności
(samotności)
I'm
terrified
of
loneliness
(loneliness)
Kobieta
śrubką
jest
A
woman
is
a
screw
Która
światem
dziś
obraca
(dziś
obraca)
That
turns
the
world
today
(turns
today)
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Not
afraid
of
wind
or
rain
Co
zaboli
to
wzbogaca
(to
wzbogaca)
What
hurts,
enriches
(enriches)
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
(od
doskonałości)
I
think
I
deviate
from
perfection
(from
perfection)
Jak
ognia
boję
się
samotności
(samotności)
I'm
terrified
of
loneliness
(loneliness)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick The Pan, Sanah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.