Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サヨナラと初めましての隙間繋ぐ愛の、非対称
Zwischen
Abschied
und
Neubeginn,
die
Liebe
verbindend,
asymmetrisch.
きっと此れは、少しだけ未来の話
Das
ist
sicherlich
eine
Geschichte
aus
der
nahen
Zukunft.
ずっと近くで歌っている
Ich
singe
immer
ganz
nah
bei
dir.
ずっと遠くの場所にいる
Ich
bin
an
einem
weit
entfernten
Ort.
「僕は、僕はどっちだっただろう」
„Ich,
welcher
von
beiden
war
ich
wohl?“
数えきれない昨日を追い越して
Unzählige
Vergangenheiten
überholend,
シンクなポップにトイをして
synchron
zum
Pop,
spielerisch
fragend,
今日は今日は何処へ行くのだろう?
wohin
werden
wir
heute
wohl
gehen?
マル、バツ、ステーション
Kreis,
Kreuz,
Station.
「未だ拗ねてるの?」
„Schmollst
du
immer
noch?“
虹、宙、セピカ
Regenbogen,
Himmel,
Sepia,
溢れるハレーション
überfließende
Halation.
亦此処で謳うよ
Ich
werde
auch
hier
wieder
singen.
「ねえ、生きてるよね?」
„Hey,
du
lebst
doch,
nicht
wahr?“
本当は
そんなこと
Aber
in
Wahrheit,
so
etwas
とうに知っている
weiß
ich
längst.
サヨナラと初めましての隙間繋ぐ愛を!
Die
Liebe,
die
Abschied
und
Neubeginn
verbindet!
シアワセもフシアワセも
Glück
und
Unglück,
全部抱きしめて、アイノウ
相追う
alles
umarmend,
ich
weiß
es,
wir
jagen
einander.
偽物でもいいよ
雨でもいいよ
Auch
wenn
es
eine
Fälschung
ist,
auch
wenn
es
regnet,
ist
es
gut.
夢がまだ「夢」でいられるなら
Solange
ein
Traum
noch
ein
„Traum“
bleiben
kann.
シニカルもラジカルもきっときっと
Zynisch
und
radikal,
sicherlich,
sicherlich
魔法を信じていた
haben
wir
an
die
Magie
geglaubt.
ずっと変わらない世界と
Eine
Welt,
die
sich
nie
verändert,
変わってしまった世界と
und
eine
Welt,
die
sich
verändert
hat.
「僕は、僕はどっちだっただろう」
„Ich,
welcher
von
beiden
war
ich
wohl?“
幾つも幾重にも日々重ねた
Viele,
viele
Tage
übereinander
gelegt.
「もっと近く」が遠かった
„Näher
dran“
war
doch
so
fern.
僕は僕はシンクなポップにトイかけるラジオ?
Bin
ich,
bin
ich
ein
Radio,
das
synchron
zum
Pop
Fragen
stellt?
夢に夢みてるシナリオ?
Ein
Szenario,
das
von
Träumen
träumt?
サヨナラと初めましての隙間繋ぐ愛を!
Die
Liebe,
die
Abschied
und
Neubeginn
verbindet!
ガラクタも枯れた惑星も
Auch
wenn
es
Plunder
ist,
auch
wenn
es
ein
toter
Planet
ist,
全部抱きしめて、アイノウ
相追う
alles
umarmend,
ich
weiß
es,
wir
jagen
einander.
エゴでもいいよ
ノイズでもいいよ
Auch
wenn
es
Ego
ist,
auch
wenn
es
Rauschen
ist,
ist
es
gut.
君がまだ「君」をやめないなら
Solange
du
noch
nicht
aufhörst,
„du“
zu
sein.
ロジカルもミシカルもきっときっと
Logisch
und
mystisch,
sicherlich,
sicherlich
魔法を信じていた
haben
wir
an
die
Magie
geglaubt.
独り法師を超えて
背中合わせのイヴ
Den
Zustand
der
Einsamkeit
überwindend,
Rücken
an
Rücken
am
Vorabend.
流れ星逆さまの音がする
Ich
höre
den
Klang
einer
umgekehrten
Sternschnuppe.
「行かないで!」手を伸ばす
„Geh
nicht!“,
ich
strecke
meine
Hand
aus.
ゼロを刻む、夢から覚めた、けれど
Die
Null
ablaufend,
aus
dem
Traum
erwacht,
aber...
君が隣にいて、隣にいない世界の続きを
Die
Fortsetzung
der
Welt,
in
der
du
neben
mir
bist
und
nicht
neben
mir
bist.
愛しさも絶望も全部抱きしめた感情を、もう一度!
Die
Gefühle,
die
Zärtlichkeit
und
Verzweiflung
umarmen,
noch
einmal!
サヨナラも初めましても一緒に謳おうよ
Lass
uns
Abschied
und
Neubeginn
gemeinsam
besingen!
トンデモ宇宙も終末も
Auch
wenn
es
ein
unglaublicher
Kosmos
ist,
auch
wenn
es
das
Ende
der
Welt
ist,
全部抱きしめて、アイノウ
相追う
alles
umarmend,
ich
weiß
es,
wir
jagen
einander.
虚無でもいいよ
闇でもいいよ
Auch
wenn
es
Leere
ist,
auch
wenn
es
Dunkelheit
ist,
ist
es
gut.
夢が、まだ「夢」が愛せるなら
Solange
der
Traum,
solange
„der
Traum“
noch
geliebt
werden
kann.
間近に在る、初まりはずっとずっと
Der
Anfang,
der
ganz
nah
ist,
hat
immer,
immer
魔法を信じていた
an
die
Magie
geglaubt.
魔法を信じていた
An
die
Magie
geglaubt.
魔法を信じていた
An
die
Magie
geglaubt.
魔法を信じていた
An
die
Magie
geglaubt.
魔法を信じていた
An
die
Magie
geglaubt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sasakure.uk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.