sasakure.UK feat. 初音ミク - 蜘蛛糸モノポリー (QUADROPHENIA Redemption Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни sasakure.UK feat. 初音ミク - 蜘蛛糸モノポリー (QUADROPHENIA Redemption Remix)




蜘蛛糸モノポリー (QUADROPHENIA Redemption Remix)
Монополия Паучьей Нити (QUADROPHENIA Redemption Remix)
堕ちた世界の終焉で
В конце падшего мира
絶間ない赤を抱く
Я обнимаю бесконечную багряность
贖罪を掻き分けて
Разгребая искупление,
白蓮の意思は阡年回廊
Воля белого лотоса тысячелетний коридор
忽然、視界の中心で
Внезапно, в центре моего зрения
揺れる感情と裏腹に
Наперекор колеблющимся чувствам
真直ぐな銀色線は
Прямая серебряная нить
只、掌で囁いて居た
Лишь шептала на моей ладони
「...きっと其んな意図なんだ。」
"...Наверное, таков твой замысел."
蜘蛛を掴む様なモノガタリ
История, словно хватка паука
貴方が何様なんだとしても
Кем бы ты ни был,
救いの亡い莫迦だったとしても
Даже если ты был глупцом без спасения,
千断れそうな愛の様な"賽"を
Я притянула к себе "кости",
手繰り寄せたんだ
похожие на хрупкую любовь.
其の糸が地獄に照り返る
Эта нить, отражаясь в аду,
"赤色"なんだと気付いて居ても
становится "багряной",
―僕は其れに縋る事しか
и даже зная это,
出来なかった訳ですから。
я не могла ничего, кроме как цепляться за нее.
堕ちた世界の中心で
В центре падшего мира
絶え間ない夢掴む
Я хватаюсь за бесконечную мечту
ふと底を見下ろす
Внезапно смотрю вниз
幾千の四肢が縋っていた
Тысячи конечностей цеплялись за нее
どれだけ伝って来たのか?
Как долго ты карабкался?
どれだけ足掻いて来たのか?
Как долго ты боролся?
咽び泣くは血の池の様
Рыдания, подобные озеру крови
蠢き喚くは罪人模様
Копошащиеся и вопящие грешники
手を差し伸べた訳じゃ亡いのだろう
Я не протягивала тебе руку, не так ли?
貴方は僕が足掻く様を見て
Ты смотрел на мои попытки удержаться
嘲笑っておられたのだろう?
И насмехался надо мной, не так ли?
かつて僕が"そうした"様に
Как я когда-то делала.
「...其れでも愛していたんだ。」
"...И всё же я любила тебя."
蜘蛛を掴む様なモノガタリ
История, словно хватка паука
貴方が神様なんだとしても
Даже если ты был богом,
"救い"と云う釈迦だったとしても
Даже если ты был Буддой, говорящим о "спасении",
千断れそうな愛の様な"賽"に
Я цеплялась за "кости",
しがみついたんだ
похожие на хрупкую любовь.
其の糸が地獄に照り返る
Эта нить, отражаясь в аду,
"赤色"なんだと気付いて居ても
становится "багряной",
―僕は其れに縋る事しか
и даже зная это,
出来無かった訳なんだ
я не могла ничего, кроме как цепляться за нее.
貴方が何様なんだとしても
Кем бы ты ни был,
救いの亡い莫迦だったとしても
Даже если ты был глупцом без спасения,
千断れそうな賽の様な"愛"を
Я искала "любовь",
求めてしまったんだ
похожую на хрупкие кости.
『この糸は己の意図だ!』
'Эта нить мой собственный замысел!'
叫んで断れた雲の異図、ああ
крича, я порвала облака иного мира, ах
―僕は其れに縋る事さえ
я даже не могла цепляться за нее,
出来無かった訳ですから。
вот почему.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.