sasakure.UK feat. DAZBEE - mimizuqu - перевод текста песни на немецкий

mimizuqu - sasakure.UK , Dazbee перевод на немецкий




mimizuqu
mimizuqu
食べておくれよ
Friss mich bitte auf
擦れたこの身体を
diesen abgenutzten Körper
どうか どうか
bitte, bitte
――闇の方へ
— zur Dunkelheit hin.
"あなたは、誰?"
„Wer bist du?“
零れゆく意識は
Das entschwindende Bewusstsein
ああ ああ
ach, ach
月を、見ていた
sah den Mond.
食べておくれよ
Friss mich bitte auf
言の葉に彷徨い
Verirrt in den Worten,
夜、傾く
neigt sich die Nacht,
――傷も過去も
— Wunden und Vergangenheit auch.
...側に、居させて
...Lass mich an deiner Seite sein.
こたえはないけれど
Es gibt keine Antwort,
ああ ああ
ach, ach
月が、綺麗だ
der Mond ist so schön.
心灯し 獣のワルツ
Das Herz entzündet den Walzer der Bestien.
景色を、裏切ってゆく世界の"負う"
Die „Schuld“ der Welt, die die Landschaft verrät,
ざわめきを 抱えきれず
das Chaos, das ich nicht ertragen kann.
違ってゆく、視界が...!
Meine Sicht verändert sich...!
赤く染まる
Rot gefärbt,
記憶の嵐を、攫う――
entreißt es den Sturm der Erinnerungen—
(ヒビクズレルキズナクモリフカク)
(Zerbrechende Bindungen, dunkle Wolken)
闇を焦がす
Die Dunkelheit versengend,
生命のクサリに、呑まれて――
verschlungen von den Ketten des Lebens—
(ヒビクズレルキズナクモリフカク)
(Zerbrechende Bindungen, dunkle Wolken)
赤く染まる
Rot gefärbt,
涙は瓦礫ともがく――
kämpfen die Tränen mit den Trümmern—
(ヒビクズレルキズナクモリフカク)
(Zerbrechende Bindungen, dunkle Wolken)
心焦がす
Das Herz versengend,
まるで、生きていたいみたい
als ob ich leben wollte.
(ヒビクズレルキズナクモリフカク)
(Zerbrechende Bindungen, dunkle Wolken)
夜が明ける、音がする
Die Nacht endet, ich höre das Geräusch.
"...あなたは、誰?"
„...Wer bist du?“
擦れたこの記憶も
Auch diese abgenutzte Erinnerung,
どうか 夢でないのならば
wenn es doch nur kein Traum ist,
覚めておくれよ
bitte, wach auf.
揺れるその額の
Deine bebende Stirn
"こたえ"はないけれど
Es gibt keine „Antwort“,
月を、見ていた
Ich sah den Mond,
月が、見ていた
Der Mond sah zu.





Авторы: sasakure.uk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.