Текст и перевод песни Moka Sato - Melt Bitter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ
二人とも分かってたの
Hey,
we
both
knew
it,
didn't
we?
何度心絡めても日に日に
No
matter
how
many
times
our
hearts
intertwined,
day
by
day
ほどけていった赤色の糸
The
crimson
thread
unraveled.
愛してる
愛してるなんて
I
love
you,
I
love
you,
such
words
言葉だけじゃ
やっぱダメみたいだ
Aren't
enough,
it
seems.
運命だと信じてた日々よ
oh
The
days
I
believed
were
destiny,
oh
カーステレオのラジオで
On
the
car
stereo
radio
ふいに流れた
君が初めて
Suddenly
that
song
played,
the
one
you
first
教えてくれたあの曲
Introduced
me
to.
違うだれかの助手席で
In
someone
else's
passenger
seat,
寝たふりして涙ごまかす夜
Pretending
to
sleep,
masking
my
tears
at
night.
なにしてんだろう
What
am
I
even
doing?
懐かしい駅
ふたりの部屋
Our
nostalgic
station,
our
room,
過去がいまを見えなくする
The
past
obscures
the
present.
でもいつかね
まだ知らない色に染まって
But
someday,
dyed
in
a
color
yet
unknown,
誰かと溶けてゆくの
I'll
melt
away
with
someone
else.
その瞬間が
きっと本当の終わり
That
moment
will
surely
be
the
true
end.
私の痛い気持ちを
My
painful
feelings,
ふたりのものだと勘違いしていた
I
mistook
them
for
ours.
抱きしめなきゃ
なにも分かんないのに
If
I
don't
hold
you,
I
can't
understand
anything.
愛してる
愛してるなんて
I
love
you,
I
love
you,
these
words
文字の重さは泡と同じだね
Their
weight
is
just
like
bubbles.
会いに行けば未来は変わったかな
If
I
went
to
see
you,
would
the
future
change?
背伸びしてばかりだった
I
was
always
on
my
tiptoes
あなたの横にいると
When
I
was
by
your
side.
痛みも何より綺麗に見えたの
Even
pain
seemed
beautiful
above
all
else.
私のものにしたくて靴擦れした気持ちと
My
feelings
blistered,
wanting
to
make
you
mine,
and
目を合わせられない
I
can't
meet
your
eyes.
ふたりで見た
あの映画は
That
movie
we
watched
together,
今の私たちのことだったのかな
Was
it
about
us
now?
私たちは運命だと
We
truly
believed
we
were
destined
本気で思い込んでいたけど本当は
But
in
reality,
長くいたから似てきてただけ
We
just
became
alike
because
we
were
together
for
so
long.
私に夢が無かったら
If
I
didn't
have
any
dreams,
もしもあなたと同じ夢を見てたら
If
I
had
the
same
dream
as
you,
もしかしたら今でも二人は
Maybe
even
now
we'd
still
be
当たり前に決まってたように
Together
as
we
were
meant
to
be.
一緒に居られたかななんてね
I
still
find
myself
thinking
about
it.
未だに考えてしまうんだよ
I
still
can’t
help
but
wonder.
友達にも
もうきっとなれないでしょう
We
can't
even
be
friends
anymore,
right?
最後の言葉は「またね」だったけど
My
last
words
were
"See
you
again,"
but
またなんてもう無いんだよ
There
is
no
"again".
バイバイ遠くなるベイビー
Bye
bye,
fading
away,
baby.
興味ないうるさいTVショー
Boring,
uninteresting
TV
shows,
一緒に見て時間無駄にしても
Even
if
we
wasted
time
watching
them
together,
君とならよかったよ
It
would
have
been
alright
with
you.
あの夏にね
くれたピアス
The
earrings
you
gave
me
that
summer,
「ずっとありがとう」って海に投げたの
I
threw
them
into
the
sea
saying,
"Thank
you
forever."
忘れられる気がしたけど
I
thought
I
wanted
to
forget,
思い出だけは波も飲み込みきれない
But
even
the
waves
can't
swallow
the
memories.
心とけた過去は消えないわ
My
melted
heart
and
past
won't
disappear.
私に染み込んでいるあの口癖は
That
verbal
tic
I
have,
消えないで
なんて願ってばかみたい
It's
silly
to
wish
it
wouldn't
disappear.
愛してる
愛してるなんて言っても
I
love
you,
I
love
you,
even
if
I
say
it,
もうなにも動かないの
Nothing
moves
anymore.
運命だと信じてた日々よ
さようなら
The
days
I
believed
were
destiny,
goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rika Sato (pka Moka Sato)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.