Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outtahere (SAY10)
Raus hier (SAY10)
Fancy
it...
Stell
dir
vor...
This
is
how
it
goes
when
you're
young
and
you're
turning
up
So
läuft
das,
wenn
du
jung
bist
und
aufdrehst.
Gloomy
like
a
troll,
I'm
so
stoned,
yeah,
I
live
it
up
Düster
wie
ein
Troll,
ich
bin
so
stoned,
ja,
ich
lebe
es
aus.
You
don't
have
to
know
where
we're
headed
Du
musst
nicht
wissen,
wohin
wir
gehen.
Rockstar
kid,
I
told
you,
I'm
gonna
live
it
up
Rockstar-Kind,
ich
sagte
dir,
ich
werde
es
ausleben.
Yeah,
yeah,
live
it
up
Ja,
ja,
leb
es
aus.
Huh,
yeah,
live
it
up
(Upside
down)
Huh,
ja,
leb
es
aus
(Verkehrt
herum).
Whip
my
hair
back
and
forth,
Willow
Smith
the
kid
in
us
Schwinge
meine
Haare
hin
und
her,
Willow
Smith,
das
Kind
in
uns.
Say
10
(Say
it)
Sag
10
(Sag
es)
Say
10
(Say
it)
Sag
10
(Sag
es)
T-Pain,
I
drown
myself
in
autotune
T-Pain,
ich
ertränke
mich
in
Autotune.
I'm
out
of
the
water
now
Ich
bin
jetzt
aus
dem
Wasser
raus.
It's
time
to
fully
shout
Es
ist
Zeit,
richtig
laut
zu
schreien.
Yo,
Yo,
it's
finally
over
now
Yo,
Yo,
es
ist
endlich
vorbei
jetzt.
Palm
Angels
jacket,
can't
even
see
the
light
Palm
Angels
Jacke,
kann
nicht
mal
das
Licht
sehen.
You're
faking
that
you're
geeked
up
Du
täuschst
vor,
dass
du
drauf
bist,
Kleine.
That's
not
X
Pill,
that's
placebo
right
Das
ist
keine
X-Pille,
das
ist
ein
Placebo,
stimmt's?
Geek
with
me,
you'll
see
the
light
Geek
mit
mir,
und
du
wirst
das
Licht
sehen.
Ecstasy,
you'll
smile
bright
Ecstasy,
du
wirst
hell
lächeln.
You'll
be
fly
like
high
kites
Du
wirst
fliegen
wie
hohe
Drachen.
XO
in
control,
so
you
know
he's
in
the
limelight
XO
hat
die
Kontrolle,
also
weißt
du,
er
steht
im
Rampenlicht.
Burger
boy
hit,
that
train
was
like
Five
Guys
Burger-Junge
getroffen,
dieser
Zug
war
wie
Five
Guys.
Supersonic,
Concorde
was
a
drive-by
Überschall,
Concorde
war
ein
Drive-by.
Fix
your
eye
line
Korrigiere
deine
Blickrichtung.
Eyebrow
got
split,
almost
said
bye-bye
(Haha)
Augenbraue
wurde
gespalten,
hätte
fast
Tschüss
gesagt
(Haha).
This
is
how
it
goes
when
you're
young
and
you're
turning
up
So
läuft
das,
wenn
du
jung
bist
und
aufdrehst.
Never
trust
a
soul,
you
might
go
where
they're
burning
up
Vertraue
niemals
einer
Seele,
du
könntest
dorthin
gehen,
wo
sie
verbrennen.
You
don't
have
to
know
where
we're
headed
Du
musst
nicht
wissen,
wohin
wir
gehen.
Rockstar
kid,
I
told
you,
I'm
gonna
live
it
up
Rockstar-Kind,
ich
sagte
dir,
ich
werde
es
ausleben.
Yeah,
yeah,
live
it
up
Ja,
ja,
leb
es
aus.
Huh,
yeah,
live
it
up
(Upside
down)
Huh,
ja,
leb
es
aus
(Verkehrt
herum).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Charles-fredrick, Scaletta, Ssen Melo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.