scxlez - bøøgêÿmân/pêâçê - перевод текста песни на немецкий

bøøgêÿmân/pêâçê - scxlezперевод на немецкий




bøøgêÿmân/pêâçê
bøøgêÿmân/pêâçê
Everybody is
Jeder bringt
Killing each other
den Anderen um
For no reason
Ohne Grund
Envy, greed, wrath
Neid, Gier, Zorn
Dinosaurs had the asteroid, you know?
Die Dinosaurier hatten den Asteroiden, weißt du?
Humans... we got ourselves
Wir Menschen... wir haben uns selbst
Everyone's a killer when it comes down to it
Jeder ist ein Mörder, wenn es darauf ankommt
It just so happens that i'm the better one
Ich bin zufällig der Bessere
It's a cold, cold world we live in
Es ist eine kalte, kalte Welt, in der wir leben
I'm colder
Ich bin kälter
Looking over shoulders
Ich schaue über meine Schultern
Just to check if your alive
Nur um zu überprüfen, ob du noch lebst
'Cause the boogeyman's behind you
Denn der Boogeyman ist hinter dir
And it's raining in the night
Und es regnet in der Nacht
Your eyes are pacing down the alley
Deine Augen wandern die Gasse entlang
They are pleading for a sign
Sie flehen um ein Zeichen
The moon eclipsing overhead
Der Mond verfinstert sich über dir
So your time is running nigh
Also naht deine Zeit
Your footsteps slugging through the puddles
Deine Schritte schlurfen durch die Pfützen
Trying not to make a sound
Versuchen, keinen Laut zu machen
Yet i hear every single movement
Doch ich höre jede einzelne Bewegung
They're vibrating through the ground
Sie vibrieren durch den Boden
Your fear is giving you away
Deine Angst verrät dich
I can smell it in the crowd
Ich kann sie in der Menge riechen
Nobody's gonna save you
Niemand wird dich retten
If you're lost, i'll make you found
Wenn du verloren bist, werde ich dich finden
Now you're tense
Jetzt bist du angespannt
Your heart speeds up
Dein Herz rast
Right or left?
Rechts oder links?
You can't keep up
Du kannst nicht mithalten
What a mess
Was für ein Chaos
Can't clean up
Kann nicht aufgeräumt werden
Full of dents
Voller Dellen
You're all beat up
Du bist ganz zerschlagen
Slip away
Entschlüpfe
Exe.end
Exe.ende
So you thought
Das hast du gedacht
I'm more than sentient
Ich bin mehr als empfindungsfähig
Food for thought
Denkanstoß
I'm in your head
Ich bin in deinem Kopf
Now let's talk
Lass uns jetzt reden
About payment
Über die Bezahlung
You can never get away
Du kannst niemals entkommen
I'm always by your side
Ich bin immer an deiner Seite
To remind you of the times
Um dich an die Zeiten zu erinnern
When you were happy and alive
Als du glücklich und am Leben warst
Now your soul is shattered
Jetzt ist deine Seele zerbrochen
And you think you'd rather die
Und du denkst, du wärst lieber tot
This predicament
Diese Zwangslage
Is where we talk, just you and i
Ist der Ort, an dem wir reden, nur du und ich
I'll be honest with you, buddy
Ich bin ehrlich zu dir, mein Schatz
You look better down
Du siehst besser aus, wenn du am Boden liegst
With your back against the wall
Mit deinem Rücken zur Wand
Blood puddled on the ground
Blutlachen auf dem Boden
Skull fragmented into pieces
Schädel in Stücke zersplittert
And your neighbors not around
Und deine Nachbarn nicht in der Nähe
In the end we die alone
Am Ende sterben wir allein
So you'd better do it now
Also tu es lieber jetzt
You'll never be happy
Du wirst niemals glücklich sein
'Cause you just keep wanting more
Weil du immer mehr willst
Humans are so saddening
Menschen sind so betrüblich
You're no heroes forged in war
Ihr seid keine im Krieg geschmiedeten Helden
I'm offering you millions
Ich biete dir Millionen
You just gotta sell your soul
Du musst nur deine Seele verkaufen
Take my hand, i promise
Nimm meine Hand, ich verspreche dir
You will give me what you owe
Du wirst mir geben, was du schuldest
Looking over shoulders
Ich schaue über meine Schultern
Just to check if your alive
Nur um zu überprüfen, ob du noch lebst
'Cause the boogeyman's behind you
Denn der Boogeyman ist hinter dir
And it's raining in the night
Und es regnet in der Nacht
Your eyes are pacing down the alley
Deine Augen wandern die Gasse entlang
They are pleading for a sign
Sie flehen um ein Zeichen
The moon eclipsing overhead
Der Mond verfinstert sich über dir
So your time is running nigh
Also naht deine Zeit
Your footsteps slugging through the puddles
Deine Schritte schlurfen durch die Pfützen
Trying not to make a sound
Versuchen, keinen Laut zu machen
Yet i hear every single movement
Doch ich höre jede einzelne Bewegung
They're vibrating through the ground
Sie vibrieren durch den Boden
Your fear is giving you away
Deine Angst verrät dich
I can smell it in the crowd
Ich kann sie in der Menge riechen
Nobody's gonna save you
Niemand wird dich retten
If you're lost, i'll make you found
Wenn du verloren bist, werde ich dich finden
Damn, i won't see
Verdammt, ich werde nicht sehen
Truth through what's due
Die Wahrheit durch das, was fällig ist
Snakes twist underground
Schlangen winden sich unterirdisch
Fizzle up and burn right through
Verpuffen und verbrennen direkt hindurch
Heaven looks so different when you're looking from below
Der Himmel sieht so anders aus, wenn man von unten schaut
Hell is much more pleasant when you rupture what you sew
Die Hölle ist viel angenehmer, wenn man das zerreißt, was man näht
People are the evil, they will scramble what you know
Menschen sind das Böse, sie werden das, was du kennst, durcheinanderbringen
If seeing is believing, does a blind man lose control?
Wenn Sehen Glauben bedeutet, verliert ein Blinder dann die Kontrolle?
If i let go of my wishes, would i then be met with peace?
Wenn ich meine Wünsche loslasse, würde ich dann Frieden finden?
If the temporary friction slipped and i fell back to sleep
Wenn die vorübergehende Reibung nachließe und ich wieder einschlafen würde
Would anybody help me or just leave me there to bleed?
Würde mir jemand helfen oder mich einfach blutend liegen lassen?
How much longer can i tell myself i don't deserve to leave?
Wie lange kann ich mir noch einreden, dass ich es nicht verdiene zu gehen?
Grief, it's sickening
Trauer, es ist widerlich
Seek, why do you fiend? (f- f- for)
Suchen, warum verlangst du danach? (d- d- danach)
Murder, the desperation
Mord, die Verzweiflung
For transcendence makes you wonder
Nach Transzendenz lässt dich fragen
Trust me, join me topside
Vertrau mir, komm zu mir nach oben
Locked within', left to die
Eingesperrt, dem Tod überlassen
I have the all seeing eye
Ich habe das allsehende Auge
This intel, kept confide
Diese Informationen, vertraulich behandelt
People fail to realize
Die Menschen erkennen nicht
Why we make a beeline
Warum wir uns auf direktem Weg
Straight into darkness
In die Dunkelheit begeben
We'll ride
Wir werden reiten
They say the one behind the gun
Sie sagen, derjenige hinter der Waffe
Is left to live another day
Darf einen weiteren Tag leben
But what about the other one?
Aber was ist mit dem anderen?
He is the one who escaped
Er ist derjenige, der entkommen ist
Heaven looks so different when you're looking from below
Der Himmel sieht so anders aus, wenn man von unten schaut
Hell is much more pleasant when you rupture what you sew
Die Hölle ist viel angenehmer, wenn man das zerreißt, was man näht
People are the evil, they will scramble what you know
Menschen sind das Böse, sie werden das, was du kennst, durcheinanderbringen
If seeing is believing, does a blind man lose control?
Wenn Sehen Glauben bedeutet, verliert ein Blinder dann die Kontrolle?
If i let go of my wishes, would i then be met with peace?
Wenn ich meine Wünsche loslasse, würde ich dann Frieden finden?
If the temporary friction slipped and i fell back to sleep
Wenn die vorübergehende Reibung nachließe und ich wieder einschlafen würde
Would anybody help me or just leave me there to bleed?
Würde mir jemand helfen oder mich einfach blutend liegen lassen?
How much longer can i tell myself i don't deserve to leave?
Wie lange kann ich mir noch einreden, dass ich es nicht verdiene zu gehen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.