Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bøøgêÿmân/pêâçê
bøøgêÿmân/pêâçê
Everybody
is
Jeder
bringt
Killing
each
other
den
Anderen
um
Envy,
greed,
wrath
Neid,
Gier,
Zorn
Dinosaurs
had
the
asteroid,
you
know?
Die
Dinosaurier
hatten
den
Asteroiden,
weißt
du?
Humans...
we
got
ourselves
Wir
Menschen...
wir
haben
uns
selbst
Everyone's
a
killer
when
it
comes
down
to
it
Jeder
ist
ein
Mörder,
wenn
es
darauf
ankommt
It
just
so
happens
that
i'm
the
better
one
Ich
bin
zufällig
der
Bessere
It's
a
cold,
cold
world
we
live
in
Es
ist
eine
kalte,
kalte
Welt,
in
der
wir
leben
I'm
colder
Ich
bin
kälter
Looking
over
shoulders
Ich
schaue
über
meine
Schultern
Just
to
check
if
your
alive
Nur
um
zu
überprüfen,
ob
du
noch
lebst
'Cause
the
boogeyman's
behind
you
Denn
der
Boogeyman
ist
hinter
dir
And
it's
raining
in
the
night
Und
es
regnet
in
der
Nacht
Your
eyes
are
pacing
down
the
alley
Deine
Augen
wandern
die
Gasse
entlang
They
are
pleading
for
a
sign
Sie
flehen
um
ein
Zeichen
The
moon
eclipsing
overhead
Der
Mond
verfinstert
sich
über
dir
So
your
time
is
running
nigh
Also
naht
deine
Zeit
Your
footsteps
slugging
through
the
puddles
Deine
Schritte
schlurfen
durch
die
Pfützen
Trying
not
to
make
a
sound
Versuchen,
keinen
Laut
zu
machen
Yet
i
hear
every
single
movement
Doch
ich
höre
jede
einzelne
Bewegung
They're
vibrating
through
the
ground
Sie
vibrieren
durch
den
Boden
Your
fear
is
giving
you
away
Deine
Angst
verrät
dich
I
can
smell
it
in
the
crowd
Ich
kann
sie
in
der
Menge
riechen
Nobody's
gonna
save
you
Niemand
wird
dich
retten
If
you're
lost,
i'll
make
you
found
Wenn
du
verloren
bist,
werde
ich
dich
finden
Now
you're
tense
Jetzt
bist
du
angespannt
Your
heart
speeds
up
Dein
Herz
rast
Right
or
left?
Rechts
oder
links?
You
can't
keep
up
Du
kannst
nicht
mithalten
What
a
mess
Was
für
ein
Chaos
Can't
clean
up
Kann
nicht
aufgeräumt
werden
Full
of
dents
Voller
Dellen
You're
all
beat
up
Du
bist
ganz
zerschlagen
So
you
thought
Das
hast
du
gedacht
I'm
more
than
sentient
Ich
bin
mehr
als
empfindungsfähig
Food
for
thought
Denkanstoß
I'm
in
your
head
Ich
bin
in
deinem
Kopf
Now
let's
talk
Lass
uns
jetzt
reden
About
payment
Über
die
Bezahlung
You
can
never
get
away
Du
kannst
niemals
entkommen
I'm
always
by
your
side
Ich
bin
immer
an
deiner
Seite
To
remind
you
of
the
times
Um
dich
an
die
Zeiten
zu
erinnern
When
you
were
happy
and
alive
Als
du
glücklich
und
am
Leben
warst
Now
your
soul
is
shattered
Jetzt
ist
deine
Seele
zerbrochen
And
you
think
you'd
rather
die
Und
du
denkst,
du
wärst
lieber
tot
This
predicament
Diese
Zwangslage
Is
where
we
talk,
just
you
and
i
Ist
der
Ort,
an
dem
wir
reden,
nur
du
und
ich
I'll
be
honest
with
you,
buddy
Ich
bin
ehrlich
zu
dir,
mein
Schatz
You
look
better
down
Du
siehst
besser
aus,
wenn
du
am
Boden
liegst
With
your
back
against
the
wall
Mit
deinem
Rücken
zur
Wand
Blood
puddled
on
the
ground
Blutlachen
auf
dem
Boden
Skull
fragmented
into
pieces
Schädel
in
Stücke
zersplittert
And
your
neighbors
not
around
Und
deine
Nachbarn
nicht
in
der
Nähe
In
the
end
we
die
alone
Am
Ende
sterben
wir
allein
So
you'd
better
do
it
now
Also
tu
es
lieber
jetzt
You'll
never
be
happy
Du
wirst
niemals
glücklich
sein
'Cause
you
just
keep
wanting
more
Weil
du
immer
mehr
willst
Humans
are
so
saddening
Menschen
sind
so
betrüblich
You're
no
heroes
forged
in
war
Ihr
seid
keine
im
Krieg
geschmiedeten
Helden
I'm
offering
you
millions
Ich
biete
dir
Millionen
You
just
gotta
sell
your
soul
Du
musst
nur
deine
Seele
verkaufen
Take
my
hand,
i
promise
Nimm
meine
Hand,
ich
verspreche
dir
You
will
give
me
what
you
owe
Du
wirst
mir
geben,
was
du
schuldest
Looking
over
shoulders
Ich
schaue
über
meine
Schultern
Just
to
check
if
your
alive
Nur
um
zu
überprüfen,
ob
du
noch
lebst
'Cause
the
boogeyman's
behind
you
Denn
der
Boogeyman
ist
hinter
dir
And
it's
raining
in
the
night
Und
es
regnet
in
der
Nacht
Your
eyes
are
pacing
down
the
alley
Deine
Augen
wandern
die
Gasse
entlang
They
are
pleading
for
a
sign
Sie
flehen
um
ein
Zeichen
The
moon
eclipsing
overhead
Der
Mond
verfinstert
sich
über
dir
So
your
time
is
running
nigh
Also
naht
deine
Zeit
Your
footsteps
slugging
through
the
puddles
Deine
Schritte
schlurfen
durch
die
Pfützen
Trying
not
to
make
a
sound
Versuchen,
keinen
Laut
zu
machen
Yet
i
hear
every
single
movement
Doch
ich
höre
jede
einzelne
Bewegung
They're
vibrating
through
the
ground
Sie
vibrieren
durch
den
Boden
Your
fear
is
giving
you
away
Deine
Angst
verrät
dich
I
can
smell
it
in
the
crowd
Ich
kann
sie
in
der
Menge
riechen
Nobody's
gonna
save
you
Niemand
wird
dich
retten
If
you're
lost,
i'll
make
you
found
Wenn
du
verloren
bist,
werde
ich
dich
finden
Damn,
i
won't
see
Verdammt,
ich
werde
nicht
sehen
Truth
through
what's
due
Die
Wahrheit
durch
das,
was
fällig
ist
Snakes
twist
underground
Schlangen
winden
sich
unterirdisch
Fizzle
up
and
burn
right
through
Verpuffen
und
verbrennen
direkt
hindurch
Heaven
looks
so
different
when
you're
looking
from
below
Der
Himmel
sieht
so
anders
aus,
wenn
man
von
unten
schaut
Hell
is
much
more
pleasant
when
you
rupture
what
you
sew
Die
Hölle
ist
viel
angenehmer,
wenn
man
das
zerreißt,
was
man
näht
People
are
the
evil,
they
will
scramble
what
you
know
Menschen
sind
das
Böse,
sie
werden
das,
was
du
kennst,
durcheinanderbringen
If
seeing
is
believing,
does
a
blind
man
lose
control?
Wenn
Sehen
Glauben
bedeutet,
verliert
ein
Blinder
dann
die
Kontrolle?
If
i
let
go
of
my
wishes,
would
i
then
be
met
with
peace?
Wenn
ich
meine
Wünsche
loslasse,
würde
ich
dann
Frieden
finden?
If
the
temporary
friction
slipped
and
i
fell
back
to
sleep
Wenn
die
vorübergehende
Reibung
nachließe
und
ich
wieder
einschlafen
würde
Would
anybody
help
me
or
just
leave
me
there
to
bleed?
Würde
mir
jemand
helfen
oder
mich
einfach
blutend
liegen
lassen?
How
much
longer
can
i
tell
myself
i
don't
deserve
to
leave?
Wie
lange
kann
ich
mir
noch
einreden,
dass
ich
es
nicht
verdiene
zu
gehen?
Grief,
it's
sickening
Trauer,
es
ist
widerlich
Seek,
why
do
you
fiend?
(f-
f-
for)
Suchen,
warum
verlangst
du
danach?
(d-
d-
danach)
Murder,
the
desperation
Mord,
die
Verzweiflung
For
transcendence
makes
you
wonder
Nach
Transzendenz
lässt
dich
fragen
Trust
me,
join
me
topside
Vertrau
mir,
komm
zu
mir
nach
oben
Locked
within',
left
to
die
Eingesperrt,
dem
Tod
überlassen
I
have
the
all
seeing
eye
Ich
habe
das
allsehende
Auge
This
intel,
kept
confide
Diese
Informationen,
vertraulich
behandelt
People
fail
to
realize
Die
Menschen
erkennen
nicht
Why
we
make
a
beeline
Warum
wir
uns
auf
direktem
Weg
Straight
into
darkness
In
die
Dunkelheit
begeben
We'll
ride
Wir
werden
reiten
They
say
the
one
behind
the
gun
Sie
sagen,
derjenige
hinter
der
Waffe
Is
left
to
live
another
day
Darf
einen
weiteren
Tag
leben
But
what
about
the
other
one?
Aber
was
ist
mit
dem
anderen?
He
is
the
one
who
escaped
Er
ist
derjenige,
der
entkommen
ist
Heaven
looks
so
different
when
you're
looking
from
below
Der
Himmel
sieht
so
anders
aus,
wenn
man
von
unten
schaut
Hell
is
much
more
pleasant
when
you
rupture
what
you
sew
Die
Hölle
ist
viel
angenehmer,
wenn
man
das
zerreißt,
was
man
näht
People
are
the
evil,
they
will
scramble
what
you
know
Menschen
sind
das
Böse,
sie
werden
das,
was
du
kennst,
durcheinanderbringen
If
seeing
is
believing,
does
a
blind
man
lose
control?
Wenn
Sehen
Glauben
bedeutet,
verliert
ein
Blinder
dann
die
Kontrolle?
If
i
let
go
of
my
wishes,
would
i
then
be
met
with
peace?
Wenn
ich
meine
Wünsche
loslasse,
würde
ich
dann
Frieden
finden?
If
the
temporary
friction
slipped
and
i
fell
back
to
sleep
Wenn
die
vorübergehende
Reibung
nachließe
und
ich
wieder
einschlafen
würde
Would
anybody
help
me
or
just
leave
me
there
to
bleed?
Würde
mir
jemand
helfen
oder
mich
einfach
blutend
liegen
lassen?
How
much
longer
can
i
tell
myself
i
don't
deserve
to
leave?
Wie
lange
kann
ich
mir
noch
einreden,
dass
ich
es
nicht
verdiene
zu
gehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.