Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaklaşma Yanıma
Komm mir nicht zu nah
Her
şeyim
var
ama
hiç
bişi
yok
gibi
Ich
habe
alles,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
nichts
Bütün
umutlarım
kayboldu
yok
gibi
All
meine
Hoffnungen
sind
verloren,
wie
weggeblasen
Bu
sevda
kalbim
e
saplandı
ok
gibi
Diese
Liebe
hat
sich
wie
ein
Pfeil
in
mein
Herz
gebohrt
Her
şeyim
var
ama
hiç
bişi
yok
gibi
Ich
habe
alles,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
nichts
Her
şeyim
var
ama
hiç
bişi
yok
gibi
Ich
habe
alles,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
nichts
Bütün
umutlarım
kayboldu
yok
gibi
All
meine
Hoffnungen
sind
verloren,
wie
weggeblasen
Bu
sevda
kalbim
e
saplandı
ok
gibi
Diese
Liebe
hat
sich
wie
ein
Pfeil
in
mein
Herz
gebohrt
Her
şeyim
var
ama
hiç
bişi
yok
gibi
Ich
habe
alles,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
nichts
Yaklaşma
yanıma
bıktım
kuranıma
Komm
mir
nicht
zu
nah,
ich
bin
meine
Lügen
leid
Her
şeyden
bi
payı
çıkardım
yarına
Ich
habe
aus
allem
einen
Anteil
für
morgen
genommen
Bütün
dileklerim
piç
oldu
darılma
All
meine
Wünsche
sind
im
Eimer,
sei
mir
nicht
böse
Sen
yokken
seninle
yaşattım
anılaar
Als
du
nicht
da
warst,
habe
ich
Erinnerungen
mit
dir
geschaffen
Anlattım
sade
bi
halde
Ich
habe
es
einfach
erklärt
Anlamaz
kapladı
gaflet
Sie
verstand
es
nicht,
befangen
von
Achtlosigkeit
Bu
yolum
uçurum
ve
sadece
lanet
Mein
Weg
ist
ein
Abgrund
und
nur
Fluch
Bebek
et
benimle
dans
Baby,
tanz
mit
mir
Asla
tatmin
et
haz
Still
niemals
die
Lust
Gece
konunda
gülüşlerimiz
Unsere
nächtlichen
Gespräche
im
Park
Şimdi
rezidanss
Jetzt
eine
Residenz
Dağınık
bitmiş
bi
halde
Zerstreut
und
am
Ende
Bağır
söyle
bi
kuple
Schrei,
sing
eine
Strophe
Gidişi
canını
yakar
Dein
Abschied
tut
weh
Gitme
dur
sivupleee
Geh
nicht,
bleib
verdammt
nochmal
hier
Dağınık
bitmiş
bi
halde
Zerstreut
und
am
Ende
Bağır
söyle
bi
kuple
Schrei,
sing
eine
Strophe
Gidişi
canını
yakar
Dein
Abschied
tut
weh
Gitme
dur
sivupleee
Geh
nicht,
bleib
verdammt
nochmal
hier
Yaklaşma
yanıma
bıktım
kuranıma
Komm
mir
nicht
zu
nah,
ich
bin
meine
Lügen
leid
Her
şeyden
bi
payı
çıkardım
yarına
Ich
habe
aus
allem
einen
Anteil
für
morgen
genommen
Bütün
dileklerim
piç
oldu
darılma
All
meine
Wünsche
sind
im
Eimer,
sei
mir
nicht
böse
Sen
yokken
seninle
yaşattım
anılaar
Als
du
nicht
da
warst,
habe
ich
Erinnerungen
mit
dir
geschaffen
Yaklaşma
yanıma
bıktım
kuranıma
Komm
mir
nicht
zu
nah,
ich
bin
meine
Lügen
leid
Her
şeyden
bi
payı
çıkardım
yarına
Ich
habe
aus
allem
einen
Anteil
für
morgen
genommen
Bütün
dileklerim
piç
oldu
darılma
All
meine
Wünsche
sind
im
Eimer,
sei
mir
nicht
böse
Sen
yokken
seninle
yaşattım
anılar
Als
du
nicht
da
warst,
habe
ich
Erinnerungen
mit
dir
geschaffen
Anlatsın
bırak
insanlar
konuşsun
hakkımızda
boş
ver
Lass
die
Leute
reden,
egal
was
sie
über
uns
sagen
Sen
beni
ben
seni
biliyoruz
sorun
değil
koş
gel
Du
kennst
mich,
ich
kenne
dich,
das
ist
kein
Problem,
komm
her
Bi
gün
audio
yada
merso
fark
etmez
bebeğim
her
yön
Eines
Tages
ein
Audi
oder
ein
Mercedes,
egal
Baby,
in
jeder
Hinsicht
24
e
geldi
Sercan
13'ünden
beri
ter
dök
Sercan
ist
24
geworden,
schwitzt
seit
er
13
ist
Business
falan
bilmem
sofra
kalabalık
ve
viski
var
Ich
verstehe
nichts
von
Business,
der
Tisch
ist
voll
und
es
gibt
Whisky
Yeterince
bakmasanda
anla
sercan
değil
kibar
Auch
wenn
du
nicht
genau
hinsiehst,
verstehst
du,
Sercan
ist
nicht
höflich
Keşkelerde
kalmadım
ve
yoluma
çıktı
iyikiler
Ich
bin
nicht
in
Bedauern
stecken
geblieben
und
das
Gute
kam
mir
in
den
Weg
Aslanların
sofrasında
söz
konuşmaz
tilkileer
Füchse
reden
nicht
am
Tisch
der
Löwen
Dostum
falan
yok
tek
başıma
devam
bu
yola
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
gehe
diesen
Weg
allein
Ilgi
or*spusu
sürtüklere
seslen
alahola
Ruf
nach
den
aufmerksamkeitsgeilen
Schlampen,
Alahola
Bozuk
ve
disleksi
jargon
çirkin
ve
çizik
bu
surat
Kaputte
und
dyslektische
Sprache,
hässlich
und
zerkratzt
ist
dieses
Gesicht
Ani
ölebilirsin
bir
gün
yani
gelmez
belki
sıran
Du
könntest
eines
Tages
plötzlich
sterben,
also
kommt
deine
Zeit
vielleicht
nicht
Dostum
falan
yok
tek
başıma
devam
bu
yola
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
gehe
diesen
Weg
allein
Ilgi
or*spusu
sürtüklere
seslen
a
la
hola
Ruf
nach
den
aufmerksamkeitsgeilen
Schlampen,
Alahola
Bozuk
ve
disleksi
jargon
çirkin
ve
çizik
bu
surat
Kaputte
und
dyslektische
Sprache,
hässlich
und
zerkratzt
ist
dieses
Gesicht
Ani
ölebilirsin
bir
gün
yani
gelmez
belki
sıran
Du
könntest
eines
Tages
plötzlich
sterben,
also
kommt
deine
Zeit
vielleicht
nicht
Yaklaşma
yanıma
bıktım
kuranıma
Komm
mir
nicht
zu
nah,
ich
bin
meine
Lügen
leid
Her
şeyden
bi
payı
çıkardım
yarına
Ich
habe
aus
allem
einen
Anteil
für
morgen
genommen
Bütün
dileklerim
piç
oldu
darılma
All
meine
Wünsche
sind
im
Eimer,
sei
mir
nicht
böse
Sen
yokken
seninle
yaşattım
anılaar
Als
du
nicht
da
warst,
habe
ich
Erinnerungen
mit
dir
geschaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sercan Seco üzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.