(Да,
я
молод,
и
я
вечно
паранойю)
(Ja,
ich
bin
jung
und
ich
bin
immer
paranoid)
Да,
я
молод,
и
я
вечно
недоволен
(weird)
Ja,
ich
bin
jung
und
ich
bin
immer
unzufrieden
(weird)
Растекаюсь
по
столу,
дайте
доктора,
я
болен
Ich
zerfließe
auf
dem
Tisch,
gebt
mir
einen
Arzt,
ich
bin
krank
Холодная
Москва
угнетает
своей
флорой
(эй)
Das
kalte
Moskau
bedrückt
mit
seiner
Flora
(hey)
Моя
музыка
со
мной,
она
станет
мне
опорой
Meine
Musik
ist
bei
mir,
sie
wird
meine
Stütze
sein
Что
не
так
со
мной,
напомни
Was
ist
los
mit
mir,
erinnere
mich
Время
плачет,
деньги
воют
Die
Zeit
weint,
das
Geld
heult
Для
тяжелой
ностальгии,
сохрани
фото
в
альбоме
(фото)
Für
schwere
Nostalgie,
bewahre
das
Foto
im
Album
auf
(Foto)
Они
видят
силуэт,
неторопливо
ленту
скроля
Sie
sehen
die
Silhouette,
scrollen
langsam
durch
den
Feed
Все
обиды
в
моих
песнях,
пусть
тогда
они
посмотрят
(все)
Alle
Kränkungen
sind
in
meinen
Liedern,
lass
sie
sie
dann
anschauen
(alle)
Я
бы
сбежал
отсюда
Ich
würde
von
hier
fliehen
Не
жди
меня
под
утро
Erwarte
mich
nicht
am
Morgen
Один
в
темноте
(shhh)
Allein
in
der
Dunkelheit
(shhh)
Я
встречу
рассвет
(uuuh)
Ich
werde
den
Sonnenaufgang
treffen
(uuuh)
Сто
причин
поминутно
(причин)
Hundert
Gründe,
jede
Minute
(Gründe)
В
кожаной
черной
куртке
(yaah)
In
einer
schwarzen
Lederjacke
(yaah)
Сбежать
ото
всех
Vor
allen
fliehen
Ищу
свой
билет
(билет)
Ich
suche
mein
Ticket
(Ticket)
Кошмары
по
ночам
Albträume
in
der
Nacht
Я
ловец
снов
(aah)
Ich
bin
ein
Traumfänger
(aah)
Свети
моя
луна
Leuchte,
mein
Mond
Слышу
твой
зов
(aah)
Ich
höre
deinen
Ruf
(aah)
Ливень
мне
навстречу
Der
Regen
kommt
mir
entgegen
Я
промок
снова
Ich
bin
wieder
durchnässt
С
джоинтом
на
выдохе
Mit
einem
Joint
beim
Ausatmen
Исчез
вновь
(yeah,
yeah,
yeah)
Wieder
verschwunden
(yeah,
yeah,
yeah)
Ты
не
можешь
знать
кто
я
такой,
нас
двое
Du
kannst
nicht
wissen,
wer
ich
bin,
wir
sind
zu
zweit
Загадал
мечту
перед
падающей
звездой
Ich
habe
mir
einen
Traum
gewünscht,
vor
dem
Fallen
einer
Sternschnuppe
Мне
пора
идти
домой
(uu-uuh)
Ich
muss
nach
Hause
gehen
(uu-uuh)
Но
я
в
моменте
сам
с
собой
Aber
ich
bin
im
Moment
allein
mit
mir
Airplane
на
моей
трубке
(эй,
эй,
эй)
Flugmodus
auf
meinem
Handy
(hey,
hey,
hey)
Абонент
отключен,
сбой
Teilnehmer
nicht
erreichbar,
Störung
Да,
я
молод,
и
я
вечно
паранойю
Ja,
ich
bin
jung
und
ich
bin
immer
paranoid
Что
будет
со
мной
завтра?
Was
wird
morgen
mit
mir
sein?
Доживу
ли
до
покоя
(что?)
Werde
ich
die
Ruhe
erleben?
(was?)
Доживу
ли
до
признания
Werde
ich
Anerkennung
erleben
Или
неизвестный
голос
Oder
wird
eine
unbekannte
Stimme
Будет
шляться
в
интернете
Im
Internet
umherirren
Нахуй,
я
иду
прямою
Vergiss
es,
ich
gehe
geradeaus
Через
стресс
и
вечный
поиск
(uu-uuh)
Durch
Stress
und
ewige
Suche
(uu-uuh)
Мне
сегодня
не
до
боли
Ich
habe
heute
keine
Zeit
für
Schmerz
Не
увидишь
мои
слёзы
Du
wirst
meine
Tränen
nicht
sehen
Сотни
шрамов,
глубоко
ли?
(боль)
Hunderte
Narben,
wie
tief?
(Schmerz)
Я
всего
лишь
голос
в
записи
Ich
bin
nur
eine
Stimme
in
der
Aufnahme
Просто
включи
это
на
фоне
Spiel
es
einfach
im
Hintergrund
ab
Посмотри
в
мои
глаза
Schau
mir
in
die
Augen
И
спроси
чего
мне
стоит?
Und
frag,
was
es
mich
kostet?
Come
on,
say.
Your
time
Komm
schon,
sag
es.
Deine
Zeit
I
know
what
you
mean
Ich
weiß,
was
du
meinst
And
i
keep
that
line
Und
ich
halte
diese
Linie
Go
on
keep
the
way
Mach
weiter
so
I've
done
a
couple
claims
Ich
habe
ein
paar
Behauptungen
aufgestellt
So,
time
speak
to
you
Also,
Zeit,
mit
dir
zu
sprechen
I've
done
a
couple
claims
Ich
habe
ein
paar
Behauptungen
aufgestellt
So,
time
speak
to
you
Also,
Zeit,
mit
dir
zu
sprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: илларионов степан сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.