Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
moi
j'court
après
le
temps
Yo
ich
renne
hinter
der
Zeit
her
Me
sens
en
retard
tout
l'temps
Fühle
mich
ständig
im
Rückstand
Des
fois
j'dis
j'emmerde
le
temps
Manchmal
sag
ich
scheiß
auf
die
Zeit
Tout
s'arrête
sauf
le
temps
Alles
bleibt
stehen
außer
der
Zeit
Yo
moi
j'court
après
le
temps
Yo
ich
renne
hinter
der
Zeit
her
Me
sens
en
retard
tout
l'temps
Fühle
mich
ständig
im
Rückstand
Des
fois
j'dis
j'emmerde
le
temps
Manchmal
sag
ich
scheiß
auf
die
Zeit
Tout
s'arrête
sauf
le
temps
Alles
bleibt
stehen
außer
der
Zeit
Tout
s'arrête
sauf
le
temps
Alles
bleibt
stehen
außer
der
Zeit
Mon
gars
j'cours
après
le
temps
Mein
Junge
ich
renne
hinter
der
Zeit
her
Mon
gars
j'cours
après
l'argent
Mein
Junge
ich
renne
hinter
dem
Geld
her
Putain
j'm'ennuie
d'mes
parents
Verdammt
ich
vermisse
meine
Eltern
Oh
non
non
mon
gars
je
travaille
Oh
nein
nein
mein
Junge
ich
arbeite
J'ai
pas
l'choix
putain
je
travaille
Ich
habe
keine
Wahl
verdammt
ich
arbeite
Parce
que
faire
des
sons
c'est
ma
life
Weil
Musik
machen
mein
Leben
ist
La
musique
boy
ca
paye
pas
live
Musik
Junge
das
zahlt
keine
Rechnungen
Mais
pendant
c'temps
là
Aber
während
dieser
Zeit
Je
manque
les
moments
avec
mes
nièces
Verpasse
ich
die
Momente
mit
meinen
Nichten
Mon
frérot
c'est
comme
ça
Mein
Bruder
so
ist
es
nun
mal
Putain
d'merde
Verdammte
Scheiße
Je
manque
l'anniv
de
Marine
Ich
verpasse
Marines
Geburtstag
Tellement
j'suis
fatigué
So
müde
bin
ich
J'suis
décalé
j'ai
des
années
d'sommeil
à
rattraper
Ich
bin
verschoben
habe
Jahre
Schlaf
nachzuholen
J'ai
l'énergie
d'un
vieillard
ça
fait
pitié
Habe
die
Energie
eines
Greises
das
ist
erbärmlich
Mais
tu
sais
quoi
malgré
tout
j'fais
tout
pour
avancer
Aber
weißt
du
was
trotz
allem
tu
ich
alles
um
voranzukommen
Chose
qui
est
sur
j'regarde
jamais
l'passé
pour
avancer
Eins
ist
sicher
ich
schaue
nie
in
die
Vergangenheit
um
voranzukommen
Malgré
comment
j'me
plaint
boy
jamais
ça
va
s'arrêter
Trotz
wie
ich
mich
beschwere
Junge
wird
es
nie
aufhören
J'm'achète
une
belle
montre
et
j'mets
zéro
batterie
dedans
Kaufe
mir
eine
schöne
Uhr
und
lege
keinen
Akku
rein
Parce
que
si
non
ça
me
rend
dingue
Weil
es
mich
sonst
verrückt
macht
J'essaye
de
vivre
le
présent
Ich
versuche
in
der
Gegenwart
zu
leben
J'vais
beaucoup
mieux
depuis
j'investi
mon
temps
dans
les
bonnes
personnes
Seit
ich
meine
Zeit
in
die
richtigen
Menschen
investiere
geht
es
mir
viel
besser
La
musique
amis
famille
Musik
Freunde
Familie
Les
bons
moments
je
les
collectionnes
Die
guten
Momente
sammle
ich
J'avoue
parfois
j'ai
peur
du
temps
Ich
geb
zu
manchmal
hab
ich
Angst
vor
der
Zeit
J'avoue
j'ai
peur
d'perdre
mes
parents
Ich
geb
zu
ich
hab
Angst
meine
Eltern
zu
verlieren
Me
retrouve
à
26
ans
Finde
mich
mit
26
Jahren
wieder
C'est
ta
rolex
mais
c'est
mon
temps
Das
ist
deine
Rolex
aber
das
ist
meine
Zeit
Yo
moi
j'court
après
le
temps
Yo
ich
renne
hinter
der
Zeit
her
Me
sens
en
retard
tout
l'temps
Fühle
mich
ständig
im
Rückstand
Des
fois
j'dis
j'emmerde
le
temps
Manchmal
sag
ich
scheiß
auf
die
Zeit
Tout
s'arrête
sauf
le
temps
Alles
bleibt
stehen
außer
der
Zeit
Je
profite
de
chaque
seconde
Ich
genieße
jede
Sekunde
Mes
frères
j'prend
l'temps
d'leur
répondre
Meinen
Brüdern
nehme
ich
mir
Zeit
zu
antworten
Mon
ami
est
père
deux
fois
Mein
Freund
ist
zweifacher
Vater
Ma
sœur
elle
est
mère
trois
fois
Meine
Schwester
ist
dreifache
Mutter
Ça
va
trop
vite
mon
futur
faut
que
j'le
prévois
Das
geht
zu
schnell
meine
Zukunft
muss
ich
planen
J'aime
pas
laisser
ma
place
j'suis
pas
vraiment
courtois
Ich
überlasse
nicht
gerne
meinen
Platz
bin
nicht
wirklich
höflich
M'en
fou
d'la
Cadillac
Scheiß
auf
den
Cadillac
Donne
moi
tes
feedback
Gib
mir
dein
Feedback
Un
selfie
de
nous
avec
ton
kodak
Ein
Selfie
von
uns
mit
deinem
Kodak
Étape
par
étape
Schritt
für
Schritt
J'veux
te
faire
l'amour
donne
moi
dont
une
date
Ich
will
mit
dir
schlafen
gib
mir
doch
einen
Termin
Je
vais
m'essayer
même
si
j'aime
pas
trop
ton
signe
zodiac
Ich
werd's
versuchen
auch
wenn
ich
dein
Sternzeichen
nicht
mag
J'avoue
parfois
j'ai
peur
du
temps
Ich
geb
zu
manchmal
hab
ich
Angst
vor
der
Zeit
J'avoue
j'ai
peur
d'perdre
mes
parents
Ich
geb
zu
ich
hab
Angst
meine
Eltern
zu
verlieren
Me
retrouve
à
26
ans
Finde
mich
mit
26
Jahren
wieder
C'est
ta
rolex
mais
c'est
mon
temps
Das
ist
deine
Rolex
aber
das
ist
meine
Zeit
Yo
moi
j'court
après
le
temps
Yo
ich
renne
hinter
der
Zeit
her
Me
sens
en
retard
tout
l'temps
Fühle
mich
ständig
im
Rückstand
Des
fois
j'dis
j'emmerde
le
temps
Manchmal
sag
ich
scheiß
auf
die
Zeit
Tout
s'arrête
sauf
le
temps
Alles
bleibt
stehen
außer
der
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Senecal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.