Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UNDERNEATH
UNTER DER OBERFLÄCHE
Ay,
let
the
plot
thick
Ay,
lass
die
Handlung
sich
verdichten
Moving
off
this
dex
feeling
like
im
robotnik
Ich
bewege
mich
von
diesem
Dex,
fühle
mich
wie
Robotnik
You
know
how
to
yelp
but
you
know
cannot
stop
this
Du
weißt,
wie
man
jault,
aber
du
kannst
das
nicht
stoppen
Running
outta
help
thinking
death
my
only
option
Keine
Hilfe
mehr,
denke,
der
Tod
ist
meine
einzige
Option
Always
booted
up
imma
turn
up
in
the
moshpit
Immer
aufgedreht,
ich
dreh
im
Moshpit
auf
Jesse
gotta
the
glock
19
and
he
cocked
back
Jesse
hat
die
Glock
19
und
er
hat
sie
entsichert
Sheamie
on
the
beats
like
how
tha
fuq
you
cook
that?
Sheamie
an
den
Beats,
wie
zum
Teufel
hast
du
das
gekocht?
Wasting
time
on
bitches
was
my
only
fucking
set
back
Zeit
mit
Schlampen
zu
verschwenden,
war
mein
einziger
verdammter
Rückschlag
Grenny
pack
a
punch
and
he
know
just
how
to
drop
em
Grenny
kann
austeilen
und
er
weiß
genau,
wie
man
sie
umhaut
Never
giving
fucks
that's
how
all
my
homies
rocking
Scheiß
drauf,
so
rocken
alle
meine
Homies
Ask
em
whos
talking?
Frag
sie,
wer
da
spricht?
Hit
em
in
the
face
he
gon
need
to
take
excedrin
Schlag
ihm
ins
Gesicht,
er
wird
Excedrin
brauchen
Floating
on
the
ground
Schwebe
auf
dem
Boden
Cuz
you
cant
see
how
I'm
walking
Weil
du
nicht
sehen
kannst,
wie
ich
gehe
Orange
in
my
cup
Orange
in
meinem
Becher
Only
pouring
up
the
delsym
Gieße
nur
Delsym
ein
Boy
just
like
some
cards
Junge,
genau
wie
Karten
Way
we
got
it
and
we
dealt
him
Wir
haben
ihn
bekommen
und
ausgeteilt
Focused
on
my
health
Konzentriere
mich
auf
meine
Gesundheit
Make
em
think
that
I
been
selfish
Lass
sie
denken,
ich
sei
egoistisch
Talking
for
me
though
Du
redest
aber
für
mich,
Süße,
You
dont
know
what
I
have
dealt
with
Du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Dealt
with
it
already
Hab's
schon
hinter
mir
Steady
ready
to
pop
any
punk
in
a
black
Chevy
Immer
bereit,
jeden
Punk
in
einem
schwarzen
Chevy
zu
knallen
Pickup
snatch
up
all
your
guap
because
I'm
petty
Schnapp
mir
dein
ganzes
Geld,
weil
ich
kleinlich
bin
I
ain't
even
need
your
stuff
it's
mainly
cuz
you
wanted
this
Ich
brauche
deinen
Kram
nicht
mal,
es
ist
hauptsächlich,
weil
du
das
wolltest
Heavy
weight
ontop
my
shoulders
feel
like
I'm
Sisyphus
Schwere
Last
auf
meinen
Schultern,
fühle
mich
wie
Sisyphos
Couldn't
care
about
you
less
than
those
who
think
we're
godless
Du
könntest
mir
nicht
weniger
wichtig
sein
als
die,
die
denken,
wir
wären
gottlos
You're
surrounded
by
bums
actually
think
you're
seeing
progress
Du
bist
von
Pennern
umgeben
und
denkst
tatsächlich,
du
siehst
Fortschritt,
Kleine
Standards
aren't
high
enough
still
act
like
you
are
faultless
Deine
Ansprüche
sind
nicht
hoch
genug,
aber
du
tust
so,
als
wärst
du
makellos
Pissing
me
off
how
you
think
I
ain't
being
honest
Es
pisst
mich
an,
wie
du
denkst,
ich
sei
nicht
ehrlich
Yes
men
in
peripheral
so
all
you
see
is
garbage
Ja-Sager
in
deinem
Umfeld,
also
siehst
du
nur
Müll
So
afraid
of
missing
out
you
hoard
them
like
a
market
So
ängstlich,
etwas
zu
verpassen,
hortest
du
sie
wie
auf
einem
Markt
Really
isn't
difficult
cause
you're
an
easy
target
Ist
wirklich
nicht
schwer,
weil
du
ein
leichtes
Ziel
bist
Might
just
end
up
killing
you
if
you
keep
acting
flawless
Ich
bring
dich
vielleicht
um,
wenn
du
weiterhin
so
tust,
als
wärst
du
perfekt
Cuz
you
aren't
Denn
das
bist
du
nicht
Pick
apart
whatever's
left
is
really
where
your
heart
is
Zerlege,
was
übrig
ist,
da
ist
wirklich
dein
Herz
One
foot
in
the
middle
chop
the
other
off
regardless
Ein
Fuß
in
der
Mitte,
den
anderen
hack
ab,
egal
Can't
commit
to
anything
I
think
this
part
the
hardest
Kann
mich
auf
nichts
festlegen,
ich
denke,
das
ist
der
härteste
Teil
And
I'm
the
hardest
Und
ich
bin
der
Härteste
Try
to
one
up
me
you
got
soft
hands
like
some
carpet
Versuch
mich
zu
übertrumpfen,
du
hast
weiche
Hände
wie
ein
Teppich
Playing
off
your
attitude
as
larp
don't
get
started
Spiel
deine
Attitüde
als
LARP,
fang
nicht
an
That's
the
real
you
old
self
has
departed
Das
bist
du
wirklich,
dein
altes
Ich
ist
gegangen
We
all
know
the
truth
about
your
character
it's
darkness
Wir
alle
kennen
die
Wahrheit
über
deinen
Charakter,
es
ist
Dunkelheit
All
I
see
is
fucking
darkness
Alles,
was
ich
sehe,
ist
verdammte
Dunkelheit
All
I
see
is
fucking
darkness
Alles,
was
ich
sehe,
ist
verdammte
Dunkelheit
All
I
see
is
fucking
darkness
Alles,
was
ich
sehe,
ist
verdammte
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 936 Jmo, Seamus O'bran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.