Нах*й
те
полгода,ведь
мы
с
тобой
не
вместе
Scheiß
auf
die
sechs
Monate,
wir
sind
ja
nicht
zusammen
Если
я
плохой
- найди
по-интереснее
Wenn
ich
schlecht
bin
- such
dir
einen
Interessanteren
Пытаюсь
выложить
я
вам,что
идёт
от
сердца
Ich
versuche
euch
darzulegen,
was
vom
Herzen
kommt
Впрочем
х*р
с
ним,
я
вижу
так
нормально
Aber
scheiß
drauf,
ich
sehe,
so
ist
es
normal
Ты
забыла
обо
мне.Знаешь
- не
печально
Du
hast
mich
vergessen.
Weißt
du
- nicht
traurig
Всё
п*здато
- ты
не
со
мной
рядом
Alles
super
- du
bist
nicht
bei
mir
Давай
его
порадуй,
давай
возле
парадного
Mach
ihm
eine
Freude,
ja,
mach's
vor
dem
Hauseingang
Ты
знаешь,
что
не
делается
- это
к
лучшему
Du
weißt,
was
nicht
passiert
- es
ist
zum
Besseren
Не
со
мной
- да
пох*й,
нашла
себе
по-круче
Nicht
mit
mir
- scheiß
drauf,
hast
dir
einen
Besseren
gefunden
Погуляй
ты
с
ним
- любви
тебя
научит
Geh
mit
ihm
spazieren
- er
wird
dich
Liebe
lehren
И
я
уже
давно
забил
на
наш
*бучий
случай
Und
ich
hab
schon
längst
auf
unseren
beschissenen
Fall
geschissen
Нашёл
единственную,которая
подходит
Hab
die
Einzige
gefunden,
die
zu
mir
passt
Хорошо
нашёл
свою,среди
тех
пародий
Gut,
dass
ich
meine
gefunden
habe,
unter
all
den
Parodien
А
те
полгода,
всего
лишь,пиксили
на
фото
Und
die
sechs
Monate
waren
nur
Pixel
auf
Fotos
Часто
слышу,
о
том
что
*банутый
Ich
höre
oft,
dass
ich
verrückt
bin
Ты
мне
нах*й
не
нужна,
смотри
как
круто
Ich
brauch
dich
'nen
Scheißdreck,
siehst
du,
wie
cool
А
вы
меня
простите,за
эти
три
минуты
Und
entschuldigt
mich
für
diese
drei
Minuten
Я
не
раз
встречал
такие
вот
замуты
Ich
habe
solche
Sachen
schon
oft
erlebt
Накину
куртку,
мам,прости
- не
дома
Ich
zieh
die
Jacke
an,
Mama,
sorry
- bin
nicht
zu
Hause
Подсел
я
на
любовь,
а
это
всем
знакомо
Ich
bin
süchtig
nach
Liebe,
das
kennt
jeder
Летело
время,с*ка,а
ты
опять
уходишь
Die
Zeit
verging,
Schlampe,
und
du
gehst
schon
wieder
Я
набухаюсь
вхлам,
а
ты
мне
не
позвонишь
Ich
besauf
mich,
und
du
rufst
mich
nicht
an
Скажу:
"Ты
с*ка!",
ты
промолчишь
в
ответ
Ich
sage:
"Du
Schlampe!",
du
schweigst
als
Antwort
Накину
куртку,в
кармане
пачка
сигарет
Ich
zieh
die
Jacke
an,
in
der
Tasche
eine
Schachtel
Zigaretten
Прикинь
мне
пох*й,что
мы
уже
не
вместе
Stell
dir
vor,
mir
ist
es
scheißegal,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind
Нашёл
невесту,
а
ты
нашла
поинтереснее
Hab
'ne
Braut
gefunden,
und
du
hast
einen
Interessanteren
gefunden
Я
родом
не
от
сюда,
но
считаюсь
местным
Ich
komme
nicht
von
hier,
gelte
aber
als
Einheimischer
А
тебе
то
что?
Пойди
напейся!
Und
was
geht's
dich
an?
Geh
und
besauf
dich!
И
мне
как-то
пох*й,
кто
к
тебе
там
клеется
Und
mir
ist
es
irgendwie
egal,
wer
dich
da
anmacht
Нах*й
те
полгода,ведь
мы
с
тобой
не
вместе
Scheiß
auf
die
sechs
Monate,
wir
sind
ja
nicht
zusammen
Если
я
плохой
- найди
поинтереснее
Wenn
ich
schlecht
bin
- such
dir
einen
Interessanteren
Пытаюсь
выложить
я
вам,что
идёт
от
сердца
Ich
versuche
euch
darzulegen,
was
vom
Herzen
kommt
Впрочем
хер
с
ним,
я
вижу
так
нормально
Aber
scheiß
drauf,
ich
sehe,
so
ist
es
normal
Ты
забыла
обо
мне.Знаешь
- не
печально
Du
hast
mich
vergessen.
Weißt
du
- nicht
traurig
Всё
п*здато
- ты
не
со
мной
рядом
Alles
super
- du
bist
nicht
bei
mir
Давай
его
порадуй,
давай
возле
парадного
Mach
ihm
eine
Freude,
ja,
mach's
vor
dem
Hauseingang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shnur, александр гаркуша
Альбом
Прикинь
дата релиза
01-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.