А
что
делать?!
Was
soll
man
machen?!
Можно
шкаф
передвинуть.
Man
kann
den
Schrank
verschieben.
Или
позвонить
той
суке
Oder
diese
Schlampe
anrufen
И
её
кинуть.
Und
sie
abservieren.
Пали
в
оба,
незаметно
пролетели
годы
Pass
auf,
die
Jahre
sind
unbemerkt
verflogen
Только
этот
трек
может
мне
о
них
напомнить
Nur
dieser
Track
kann
mich
daran
erinnern
Говорят
- хуёвый,
говорю
- мне
вровень
Sie
sagen
- scheiße,
ich
sage
- mir
egal
Военком
сказал
в
лицо:
"Прости,но
ты
не
годен"
Der
vom
Wehrdienst
sagte
mir
ins
Gesicht:
"Tut
mir
leid,
aber
du
bist
untauglich"
Смотри,
не
далеко
мне
тут
до
двадцати
Schau,
es
ist
nicht
mehr
weit
bis
zwanzig
А
ты
меня
прости,за
то
что
снова
этот
стиль
Und
verzeih
mir,
dass
ich
wieder
diesen
Stil
verwende
Вернуть
бы
всё
назад,
но
сожжены
мосты
Ich
würde
alles
gerne
rückgängig
machen,
aber
die
Brücken
sind
abgebrannt
Один
момент
хороший,
ведь
не
со
мной
же
ты
Ein
guter
Moment,
denn
du
bist
ja
nicht
bei
mir
Альбом
"ПРИКИНЬ",
ты
с
ним
- не
тяжело
прикинуть
Album
"Stell
dir
vor",
du
mit
ihm
- kann
man
sich
leicht
vorstellen
А
чё
делать,можно
шкаф
передвинуть
Und
was
soll
man
machen,
man
kann
den
Schrank
verschieben
Или
позвонить
той
суке
и
её
кинуть
Oder
diese
Schlampe
anrufen
und
sie
abservieren
Твоя
любовь,скорее
интерес
спортивный
Deine
Liebe
ist
eher
ein
sportliches
Interesse
Как
же
так,
было
хорошо
- сейчас
противно
Wie
kann
das
sein,
es
war
gut
- jetzt
ist
es
widerlich
Сердце
из
метала,а
у
неё
напильник
Ein
Herz
aus
Metall,
und
sie
hat
eine
Feile
Зачем
вообще
мы
встретились
тогда
с
тобой
"сливе"
Warum
haben
wir
uns
überhaupt
damals
in
der
"Sliwa"
getroffen?
Не
верю
в
чудо,
за
всем
стоит
Всевышний
Ich
glaube
nicht
an
Wunder,
hinter
allem
steht
der
Allmächtige
А
тут
здают
своих,как
крысы,притом
на
отлично
Und
hier
verraten
sie
ihre
Leute,
wie
Ratten,
und
das
auch
noch
mit
Auszeichnung
Какая
ты
принцесса?!
Оденься
поприличнее
Was
für
eine
Prinzessin
bist
du?!
Zieh
dich
anständiger
an
Жизнь
- сценарий.Так
у
меня
галимый
кинчик
Das
Leben
ist
ein
Drehbuch.
Und
meins
ist
ein
beschissener
Film
Мог
бы
написать
- любовь,
тыры-пыры
Ich
hätte
schreiben
können
- Liebe,
tralala
Я
напишу
с
мобилы,
о
том,как
мы
любили
Ich
schreibe
vom
Handy
aus,
darüber,
wie
wir
uns
liebten
Не
подниму
бокал,
хотя
с
тобою
пили
Ich
werde
mein
Glas
nicht
erheben,
obwohl
wir
zusammen
getrunken
haben
Один
вопрос
паршивый:"Зачем
мы
вместе
были?"
Eine
beschissene
Frage:
"Warum
waren
wir
überhaupt
zusammen?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shnur, александр гаркуша
Альбом
Прикинь
дата релиза
01-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.