shtd. - Трахаться - перевод текста песни на немецкий

Трахаться - shtd.перевод на немецкий




Трахаться
Ficken
Мое солнышко под пальцами
Mein Schätzchen unter meinen Fingern
Но, я озираюсь вокруг, целую горлышко, стёклышко, что касалось ее губ
Aber ich schaue mich um, küsse den Flaschenhals, das Glas, das ihre Lippen berührte
Ограниченной головой, я придавлен к грунту
Mit eingeschränktem Kopf bin ich zu Boden gedrückt
Тяжёлым багажом свиста, что на вид все сотни фунта
Durch die schwere Last des Pfeifens, das aussieht wie hunderte Pfund
Не выдерживаю, не выдерживаю, Недоверчивый фон молчанки
Ich halte es nicht aus, ich halte es nicht aus, den misstrauischen Hintergrund des Schweigens
Нашу сахарную, нашу рыхлую... надёжность
Unsere zuckersüße, unsere lockere... Zuverlässigkeit
Нет, я не покорял изрядных высот
Nein, ich habe keine beachtlichen Höhen erklommen
Но, я в овраге вижу животное, вмешанное в мою тыковку
Aber ich sehe im Graben ein Tier, das sich in meinen Kürbis gemischt hat
Оно приятно духовное
Es ist angenehm geistig
Однажды, я вернусь, но буду ли это я? Буду ли это я
Eines Tages werde ich zurückkehren, aber werde ich es sein? Werde ich es sein?
Однажды, я вернусь, но буду ли это я? Буду ли это я
Eines Tages werde ich zurückkehren, aber werde ich es sein? Werde ich es sein?
Дёргаешь без конца, строишь из себя нелепую дуру
Du zappelst ohne Ende, spielst die alberne Närrin
Но, я не хочу трахаться
Aber ich will nicht ficken
Я хочу понять твою натуру
Ich will deine Natur verstehen
Много болтовни и все ни о чём, я просто жду когда все наладится
Viel Gerede und alles um nichts, ich warte einfach, bis alles gut wird
Но если кто подставит свое плечо, предпочел бы о землю удариться
Aber wenn jemand seine Schulter anbietet, würde ich lieber auf den Boden aufschlagen
О землю удариться
Auf den Boden aufschlagen
О землю удариться
Auf den Boden aufschlagen
О землю удариться
Auf den Boden aufschlagen
Исскуствено загнавши себя в тупик
Künstlich in eine Sackgasse getrieben
Из которого не слышен свой собственный крик
Aus der man seinen eigenen Schrei nicht hört
Я пускаю все маневры на самотёк, излагая свои доводы в пустой потолок
Ich lasse alle Manöver ihren Lauf nehmen und lege meine Argumente in die leere Decke dar
И весь парадокс в том, что здесь поводок
Und das ganze Paradoxe ist, dass hier die Leine
Этой комнаты голос уже вдоль меня и поперёк
Die Stimme dieses Raumes ist schon längst in mir und quer durch mich
Небрежно содержит давая надежды, мнимо меняя облик и одежду
Nachlässig haltend, Hoffnung gebend, scheinbar Aussehen und Kleidung verändernd
Всего, что вокруг, кто соперник, кто друг
Von allem, was um mich herum ist, wer Rivale, wer Freund
Мой недуг это жизнь, я в ней тот ещё фрукт
Meine Krankheit ist das Leben, ich bin darin eine seltsame Frucht
Я пишу о жуках, дайте два центрифуга
Ich schreibe über Käfer, gebt mir zwei Zentrifugen
И я со стороны бревно
Und ich bin von der Seite ein Klotz
Не выдерживаю, не выдерживаю
Ich halte es nicht aus, ich halte es nicht aus
Недоверчивый холод её пряных рук
Die misstrauische Kälte ihrer würzigen Hände
Поперхнувшись, мы танем вниз
Nach Luft schnappend, tauen wir nach unten
Захлебнусь, нет, нет
Ich werde ertrinken, nein, nein
Я не вернусь, люди, не вернусь
Ich komme nicht zurück, Leute, komme nicht zurück
Не вернусь
Komme nicht zurück
Дёргаешь без конца, строишь из себя нелепую дуру
Du zappelst ohne Ende, spielst die alberne Närrin
Но, я не хочу трахаться
Aber ich will nicht ficken
Я хочу понять твою натуру
Ich will deine Natur verstehen
Много болтовни и все ни о чём
Viel Gerede und alles um nichts
Я просто жду когда все наладится
Ich warte einfach, bis alles gut wird
Но если кто подставит свое плечо, я предпочел бы о землю удариться
Aber wenn jemand seine Schulter anbietet, würde ich lieber auf den Boden aufschlagen
Дёргаешь без конца, строишь из себя нелепую дуру
Du zappelst ohne Ende, spielst die alberne Närrin
Но, я не хочу трахаться
Aber ich will nicht ficken
Я хочу понять твою натуру
Ich will deine Natur verstehen
Много болтовни и все ни о чём, я просто жду когда все наладится
Viel Gerede und alles um nichts, ich warte einfach, bis alles gut wird
Но если кто подставит свое плечо, я предпочел бы о земь удариться
Aber wenn jemand seine Schulter anbietet, würde ich lieber auf den Boden aufschlagen
О земь удариться
Auf den Boden aufschlagen
земь удариться)
(Auf den Boden aufschlagen)





Авторы: ербаев дийор


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.