Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وحيد
بعيد
عن
العالم
Allein,
weit
weg
von
der
Welt
قاطع
وريد
مفش
الم
Eine
Ader
durchtrennt,
kein
Schmerz
da
بطلع
وجعي
بلقلم
Ich
bringe
meinen
Schmerz
mit
dem
Stift
heraus
اكون
مبسوط
ولك
حلم
Glücklich
zu
sein,
ach,
ein
Traum
ساكت
بليد
زي
الصنم
Still,
gefühllos
wie
eine
Statue
امرق
جنبي
فش
سلم
Geh
an
mir
vorbei,
kein
Frieden
كلو
كلام
كلام
كلام
Alles
Gerede,
Gerede,
Gerede
كلو
فاضي
ونا
نص
مليان
Alle
sind
leer
und
ich
bin
halb
voll
جدا
هادي
بس
كتير
زعلان
Sehr
ruhig,
aber
sehr
traurig
صعب
النوم
فليلي
Schlaf
ist
schwer
in
meiner
Nacht
الدنيا
هدت
حيلي
Die
Welt
hat
meine
Kraft
gebrochen
بس
وجع
ترميلي
Sie
wirft
mir
nur
Schmerz
zu
حاس
بلكل
وفش
حد
حس
Ich
fühle
mit
allen,
und
niemand
hat
mitgefühlt
بول
ذا
تريقر
وك
قالها
روسس
Drück
ab,
wie
Russ
es
sagte
وعقلي
مش
محلي
Und
mein
Verstand
ist
nicht
bei
mir
صاحب
ظلي
Freund
meines
Schattens
مفش
حبيب
او
خلي
Keine
Geliebte
oder
enge
Freundin
ولكو
حسو
فيي
Hey
ihr,
fühlt
doch
mit
mir!
التعب
عمالي
ضيي
Die
Müdigkeit
zerfrisst
mich
خبيتها
جوا
فيي
Ich
habe
es
in
mir
versteckt
شوف
شو
عملت
فيي
Schau,
was
du
mir
angetan
hast
هدت
حيلي
خيي
Sie
hat
meine
Kraft
gebrochen,
mein
Bruder
هدت
حيلي
خيي
Sie
hat
meine
Kraft
gebrochen,
mein
Bruder
هدت
حيلي
خيي
Sie
hat
meine
Kraft
gebrochen,
mein
Bruder
اسود
سواد
داخلي
Schwarz,
Schwärze
in
mir
يروحي
بس
تكافحي
Oh
meine
Seele,
kämpfe
nur
weiter
بطل
يحملني
كاحلي
Mein
Knöchel
trägt
mich
nicht
mehr
مفش
مي
ف
ساحلي
Kein
Wasser
an
meiner
Küste
حكيلي
انك
راحلة
Sag
mir,
dass
du
gehst
حاسس
بلوجع
دايما
بس
هلمرة
وجعي
اقوى
Ich
spüre
den
Schmerz
immer,
aber
diesmal
ist
mein
Schmerz
stärker
في
نار
داخلي
واه
هلشعلة
سببها
حوا
Ein
Feuer
ist
in
mir,
und
ach,
die
Ursache
dieser
Flamme
ist
Eva
اعضائي
تأكلي
خلص
مفش
داعي
لنحيا
Meine
Glieder
zerfressen
mich,
genug,
es
gibt
keinen
Grund
zu
leben
صايم
سنين
اسقيني
بيدك
ريا
Ich
faste
seit
Jahren,
lösche
meinen
Durst
mit
deiner
Hand
كنت
جذع
واقف
وانتي
مستغلة
فيا
Ich
war
ein
stehender
Stamm,
und
du
hast
mich
ausgenutzt
كل
يوم
علفجر
الموذن
على
الصلاة
حيا
Jeden
Tag
im
Morgengrauen
ruft
der
Muezzin
zum
Gebet
انا
نعزلت
بيوم
م
انتي
بعدتي
عني
Ich
isolierte
mich
an
dem
Tag,
als
du
dich
von
mir
entferntest
كتبت
سطور
لحتى
اشيل
الهم
عني
Ich
schrieb
Zeilen,
um
die
Sorge
von
mir
zu
nehmen
لقيت
الناس
عم
تستخسر
فني
Ich
fand
Leute,
die
meine
Kunst
herabwürdigten
مش
حاسة
بهمي
Sie
fühlen
meine
Sorge
nicht
مهو
مفش
حدا
فاهمني
Denn
es
gibt
niemanden,
der
mich
versteht
حتى
زجارتي
عم
بتضحي
لتطفي
حزني
Sogar
meine
Zigarette
opfert
sich,
um
meine
Trauer
zu
löschen
بعدك
هزني
لتعيدي
الكرة
Deine
Ferne
erschütterte
mich,
damit
du
es
wiederholst
ومش
اول
مرة
Und
nicht
das
erste
Mal
يا
دنيا
خفي
هدي
كفي
ميلك
عني
Oh
Welt,
sei
sanfter,
beruhige
dich,
höre
auf,
dich
gegen
mich
zu
wenden
خليني
اوصل
الي
فيي
بإني
بس
اغني
Lass
mich
ausdrücken,
was
in
mir
ist,
indem
ich
einfach
singe
خليني
اعبر
عني
Lass
mich
mich
ausdrücken
خليني
اطلع
فني
Lass
mich
meine
Kunst
zeigen
وحيد
بعيد
عن
العالم
Allein,
weit
weg
von
der
Welt
قاطع
وريد
مفش
الم
Eine
Ader
durchtrennt,
kein
Schmerz
da
بطلع
وجعي
بلقلم
Ich
bringe
meinen
Schmerz
mit
dem
Stift
heraus
اكون
مبسوط
ولك
حلم
Glücklich
zu
sein,
ach,
ein
Traum
ساكت
بليد
زي
الصنم
Still,
gefühllos
wie
eine
Statue
امرق
جنبي
فش
سلم
Geh
an
mir
vorbei,
kein
Frieden
كلو
كلام
كلام
كلام
Alles
Gerede,
Gerede,
Gerede
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hosam Siilawy
Альбом
راحلة
дата релиза
11-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.