Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(The
heart
knows
the
truth)
(Das
Herz
kennt
die
Wahrheit)
J'habite
dans
le
sud
Ich
wohne
im
Süden
La
mer,
je
la
vois
depuis
mon
bed
Das
Meer,
ich
sehe
es
von
meinem
Bett
aus
Pas
sûr
que
ça
m'aide,
mais
je
suis
pour
l'écologie
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
mir
hilft,
aber
ich
bin
für
die
Ökologie
J'assécherais
pas
la
mer
Ich
würde
das
Meer
nicht
austrocknen
Même
pour
la
plus
grande
économie
Nicht
einmal
für
die
größte
Wirtschaft
Je
suis
égoïste
ou
j'aimerais
juste
être
fier
de
moi
Bin
ich
egoistisch
oder
möchte
ich
nur
stolz
auf
mich
sein?
Je
sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
En
attendant,
j'éteins
mon
phone
In
der
Zwischenzeit
schalte
ich
mein
Handy
aus
Et
je
vois
le
reflet
de
mes
yeux
de
sable
Und
ich
sehe
das
Spiegelbild
meiner
sandfarbenen
Augen
Mes
yeux
de
sable
Meiner
sandfarbenen
Augen
(Have
you
ever
woke
up)
(Bist
du
jemals
aufgewacht)
(And
wondered
where
you
are
and
why
you're
naked?)
(Und
hast
dich
gefragt,
wo
du
bist
und
warum
du
nackt
bist?)
(You
are
now
listening
to
headache)
(Du
hörst
jetzt
Kopfschmerz)
L'écran
noir,
je
vois
le
reflet
de
mes
yeux
Der
schwarze
Bildschirm,
ich
sehe
das
Spiegelbild
meiner
Augen
Pendant
une
seconde,
j'ai
cru
que
j'étais
mort
Für
eine
Sekunde
dachte
ich,
ich
wäre
tot
Les
tiens,
je
les
capte
Deine,
ich
fange
sie
ein
Même
entouré
de
peaux,
ils
veulent
toujours
crier"aidez-moi"
Selbst
umgeben
von
Haut
schreien
sie
immer
noch
"Hilf
mir"
Alors
dis-le,
est-ce
que
tu
me
regardes
Also
sag
es,
siehst
du
mich
an?
Ou
tu
fais
semblant
d'être
intéressé
Oder
tust
du
nur
so,
als
wärst
du
interessiert?
Je
suis
un
enfant
de
la
Terre
Ich
bin
ein
Kind
der
Erde
Et
ça
fait
trop
longtemps
que
je
la
parcours
dans
mon
crâne
Und
ich
durchwandere
sie
schon
viel
zu
lange
in
meinem
Kopf
Maintenant,
faudrait
les
roupies
pour
faire
voyager
mon
âme
Jetzt
bräuchte
ich
das
Geld,
um
meine
Seele
reisen
zu
lassen
J'vois
la
lumière
me
traverser
les
doigts
Ich
sehe
das
Licht
durch
meine
Finger
scheinen
Finalement,
c'était
pas
une
bonne
chose
Letztendlich
war
es
keine
gute
Sache
Elle
a
juste
évité
de
se
poser
sur
moi
Es
hat
sich
einfach
geweigert,
sich
auf
mich
niederzulassen
Qu'est-ce
qu'elle
croit
que
je
vais
lui
faire
Was
glaubt
es
denn,
was
ich
ihm
antun
werde?
L'aimer
un
peu
trop
fort?
comme
ça
elle
pourra
partir
elle
aussi
Es
ein
bisschen
zu
sehr
lieben?
Damit
es
auch
gehen
kann?
À
part
fuir,
dis-moi,
qu'est-ce
que
je
peux
faire
Außer
weglaufen,
sag
mir,
was
kann
ich
tun?
Tu
sais
pas
ou
juste
tu
peux
pas
dire
Weißt
du
es
nicht
oder
kannst
du
es
einfach
nicht
sagen?
À
la
fin
du
livre
Am
Ende
des
Buches
Y'a
tout
le
monde
qui
meurt
ou
une
leçon
de
morale
Stirbt
jeder
oder
es
gibt
eine
Moralpredigt
J'ai
pas
eu
ma
révélation
Ich
hatte
meine
Offenbarung
nicht
Alors
soit
c'est
pas
la
fin
Also
ist
es
entweder
nicht
das
Ende
Soit
je
suis
déjà
mort
Oder
ich
bin
schon
tot
J'ai
ma
petite
idée,
mais
j'en
ai
déjà
marre
Ich
habe
so
eine
Ahnung,
aber
ich
habe
es
schon
satt
Toujours
quand
je
vois
l'océan
Immer
wenn
ich
den
Ozean
sehe
J'y
vois
aussi
tes
yeux
(et
tout
ce
qui
s'est
tassé)
Sehe
ich
auch
deine
Augen
(und
alles,
was
sich
angesammelt
hat)
En
attendant,
je
voyage
à
l'intérieur
de
mon
âme
In
der
Zwischenzeit
reise
ich
durch
meine
Seele
Mon
passé
me
fait
de
l'ombre
Meine
Vergangenheit
wirft
einen
Schatten
auf
mich
Bien
qu'avec
lui
je
tombe,
je
m'ouvre
l'intérieur
du
crâne
Obwohl
ich
mit
ihr
falle,
öffne
ich
mir
das
Innere
meines
Schädels
J'habite
dans
le
sud
Ich
wohne
im
Süden
La
mer,
je
la
vois
depuis
mon
bed
Das
Meer,
ich
sehe
es
von
meinem
Bett
aus
Pas
sûr
que
ça
m'aide,
mais
je
suis
pour
l'écologie
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
mir
hilft,
aber
ich
bin
für
die
Ökologie
J'assécherais
pas
la
mer,
même
pour
la
plus
grande
économie
Ich
würde
das
Meer
nicht
austrocknen,
nicht
einmal
für
die
größte
Wirtschaft
Je
suis
égoïste
ou
j'aimerais
juste
être
fier
de
moi
Bin
ich
egoistisch,
oder
möchte
ich
nur
stolz
auf
mich
sein?
Je
sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: @ Karon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.