Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
I'm
gonna
go
MIA
Ich
glaube,
ich
werde
untertauchen.
Been
on
a
mission,
this
shit
night
and
day
Bin
auf
einer
Mission,
Tag
und
Nacht.
I
gotta
go
cross
the
country
Ich
muss
quer
durchs
Land.
Gotta
find
this
shit
so
I
can't
stay
Muss
das
Ding
finden,
also
kann
ich
nicht
bleiben.
No,
I
can't
say
what
I'm
tryna
find
Nein,
ich
kann
nicht
sagen,
was
ich
suche.
All
black
fit,
how
I
move
in
the
night
Ganz
in
Schwarz,
so
bewege
ich
mich
in
der
Nacht.
Cameras
just
went
out
and
so
did
the
lights
Die
Kameras
sind
gerade
ausgefallen,
und
die
Lichter
auch.
This
shit
paranormal
call
it
poltergeist
Das
ist
paranormal,
nenn
es
Poltergeist.
Call
me
want
you
want
ho,
I'm
tryna
get
high
Nenn
mich,
wie
du
willst,
Schlampe,
ich
will
high
werden.
Locked
in
with
twin,
I
would
die
for
my
guys
Eingeschlossen
mit
meinem
Zwilling,
ich
würde
für
meine
Jungs
sterben.
Would
die
for
this
shit,
put
my
life
on
the
line
Würde
dafür
sterben,
setze
mein
Leben
aufs
Spiel.
Tryna
run
up
these
racks
before
I
run
out
of
time
Versuche,
die
Scheine
zu
stapeln,
bevor
mir
die
Zeit
davonläuft.
Lil'
bitch
on
my
thigh
and
I
told
her
don't
lie
'Ne
kleine
Schlampe
auf
meinem
Schenkel
und
ich
sagte
ihr,
sie
soll
nicht
lügen.
Then
we
lock
eyes
and
she
act
a
fool
Dann
schauen
wir
uns
in
die
Augen
und
sie
spielt
verrückt.
Glock
in
my
bag,
gotta
keep
that
tool
Glock
in
meiner
Tasche,
muss
die
Knarre
behalten.
I'm
smokin'
dope,
readin'
Tokyo
Ghoul
Ich
rauche
Dope
und
lese
Tokyo
Ghoul.
Every
second
I'm
flippin'
these
pages
Jede
Sekunde
blättere
ich
diese
Seiten
um.
Told
her
she
can't
go
there
cause
shit
get
too
dangerous
Sagte
ihr,
sie
kann
da
nicht
hingehen,
weil
es
zu
gefährlich
wird.
Rather
die
lit
then
be
nameless
Lieber
krass
sterben
als
namenlos
sein.
Rather
get
rich
then
be
famous
Lieber
reich
werden
als
berühmt.
Rather
do
my
own
thing
unlike
everyone
else
Lieber
mein
eigenes
Ding
machen,
anders
als
alle
anderen.
Never
thought
that
this
shit
would
be
painless
Hätte
nie
gedacht,
dass
das
schmerzlos
sein
würde.
That's
why
I'm
numb,
ain't
nothing
changin'
Deshalb
bin
ich
taub,
nichts
ändert
sich.
Rockout
like
Kurt,
all
these
drugs
got
me
dumb,
I
can't
take
it
Raste
aus
wie
Kurt,
all
diese
Drogen
machen
mich
dumm,
ich
kann
das
nicht
ertragen.
Can't
come
to
that
land,
it's
forsaken
Kann
nicht
in
dieses
Land
kommen,
es
ist
verlassen.
Said
I
was
out,
nah,
they
was
mistaken
Sagten,
ich
wäre
raus,
nein,
sie
haben
sich
geirrt.
I'm
one
of
one,
I
ain't
got
no
replacement
Ich
bin
einzigartig,
ich
habe
keinen
Ersatz.
Come
out
that
Crystal
Lake
like
I'm
Jason,
back
from
the
grave
Komme
aus
dem
Crystal
Lake
wie
Jason,
zurück
von
den
Toten.
Pants
Number
(N)ine,
and
my
shirt
Helmut
Lang
Hose
Number
(N)ine,
und
mein
Shirt
Helmut
Lang.
Bitch,
I'm
too
high,
gotta
Chrome
Hearts
my
shades
Schlampe,
ich
bin
zu
high,
muss
meine
Sonnenbrille
mit
Chrome
Hearts
versehen.
Awake
at
night
and
I
sleep
through
the
day
Nachts
wach
und
schlafe
den
ganzen
Tag.
X
on
her
tongue
at
the
rave
X
auf
ihrer
Zunge
beim
Rave.
Finna
light
up
this
shit,
I'm
back
with
the
gang
Werde
das
Ding
anzünden,
bin
zurück
mit
der
Gang.
Don't
call
me
twin,
Lil'
boy,
we
not
the
same
Nenn
mich
nicht
Zwilling,
Kleiner,
wir
sind
nicht
gleich.
In
the
713
so
I
keep
a
La
Flame
In
der
713,
also
habe
ich
eine
La
Flame.
Pack
in
the
bag
and
I'm
still
switchin'
lanes
Packung
in
der
Tasche
und
ich
wechsle
immer
noch
die
Spur.
Two
different
masks,
I
got
two
different
names
Zwei
verschiedene
Masken,
ich
habe
zwei
verschiedene
Namen.
All
these
lil'
clones,
got
on
the
same
thing
All
diese
kleinen
Klone
haben
das
Gleiche
an.
I
might
go
take
that
smoke
to
the
face
like
Cobain
Ich
könnte
mir
den
Rauch
ins
Gesicht
ziehen
wie
Cobain.
When
I
look
to
the
sky
I
can't
think
what
to
say
Wenn
ich
in
den
Himmel
schaue,
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll.
Think
I'm
gonna
go
MIA
Ich
glaube,
ich
werde
untertauchen.
Been
on
a
mission,
this
shit
night
and
day
Bin
auf
einer
Mission,
Tag
und
Nacht.
I
gotta
go
cross
the
country
Ich
muss
quer
durchs
Land.
Gotta
find
this
shit
so
I
can't
stay
Muss
das
Ding
finden,
also
kann
ich
nicht
bleiben.
No,
I
can't
say
what
I'm
tryna
find
Nein,
ich
kann
nicht
sagen,
was
ich
suche.
All
black
fit,
how
I
move
in
the
night
Ganz
in
Schwarz,
so
bewege
ich
mich
in
der
Nacht.
Cameras
just
went
out
and
so
did
the
lights
Die
Kameras
sind
gerade
ausgefallen
und
die
Lichter
auch.
This
shit
paranormal
call
it
poltergeist
Das
ist
paranormal,
nenn
es
Poltergeist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricia Anne Gravis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.