Текст и перевод песни slowthai - feel away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don′t
go
on
dates,
we
went
our
separate
ways
Мы
не
ходим
на
свидания,
наши
пути
разошлись.
And
we
don't
conversate,
she
said
I′m
playin'
games
И
мы
не
разговариваем,
она
сказала,
что
я
играю
в
игры.
She
said
she
feels
trapped,
stuck
up
in
this
fuckin'
maze
Она
сказала,
что
чувствует
себя
в
ловушке,
застряла
в
этом
чертовом
лабиринте.
How
you
been?
I
been
better
than
yesterday
Как
дела?
- мне
было
лучше,
чем
вчера.
And
it
was
just
a
day,
you
know
I
don′t
complain
И
это
был
всего
лишь
день,
ты
же
знаешь,
я
не
жалуюсь.
Standin′
in
the
rain,
soakin'
wet
tryna
demonstrate
Стою
под
дождем,
промокаю
насквозь,
пытаюсь
это
продемонстрировать.
That
I
don′t
feel
a
way,
I
never
hesitate
То,
что
я
ничего
не
чувствую,
я
никогда
не
сомневаюсь.
What's
on
your
mind?
Can
you
say
what
you′re
thinkin',
babe?
Ты
можешь
сказать,
о
чем
ты
думаешь,
детка?
I′m
too
short
for
my
pockets,
no,
that's
bollocks
Я
слишком
коротка
для
своих
карманов,
нет,
это
чушь
собачья
Walkin'
through
my
mind,
it′s
a
forest,
don′t
get
lost
again
Я
иду
по
своим
мыслям,
это
лес,
не
заблудись
снова.
Said
you
want
a
cottage
with
the
fireplace
Ты
сказала,
что
хочешь
дом
с
камином?
Sittin'
by
the
fire
with
marshmallows
and
a
chocolate
fig
Сижу
у
камина
с
зефиром
и
шоколадным
инжиром.
You
felt
low,
I
took
you
higher
than
a
note
from
Mariah
Ты
чувствовала
себя
подавленной,
я
поднял
тебя
выше,
чем
нота
Мэрайи.
And
still
you
got
the
cheek
to
even
try
and
call
me
liar
И
все
же
у
тебя
хватает
наглости
даже
попытаться
назвать
меня
лжецом
Want
a
bun
up
in
the
oven
Хочешь
булочку
в
духовке
Tryna
trap
me
in
barbed
wire
Ты
пытаешься
загнать
меня
в
ловушку
из
колючей
проволоки
Put
a
baby
in
your
stomach
if
that′s
what
you
desire
Положи
ребенка
себе
в
живот,
если
это
то,
чего
ты
хочешь.
Desire,
desire
Желание,
желание
...
Feel
away,
desire,
desire,
desire
Почувствуй
прочь,
желание,
желание,
желание
Feel
away,
desire,
desire,
desire
Почувствуй
прочь,
желание,
желание,
желание
Feel
away,
desire,
desire,
desire
Почувствуй
прочь,
желание,
желание,
желание
Suddenly
not
half
the
man
I
used
to
be
(feel
away)
Внезапно
я
перестал
быть
и
наполовину
тем
человеком,
которым
был
раньше
(чувствую
себя
далеко).
But
truthfully,
it
hurt
for
what
you
could've
been
(feel
away)
Но,
честно
говоря,
мне
было
больно
от
того,
кем
ты
мог
бы
быть
(почувствуй
себя
далеко).
It′s
not
you,
so
I
guess
it's
me
(feel
away)
Это
не
ты,
так
что
я
думаю,
что
это
я
(чувствую
себя
далеко).
It′s
not
you,
so
I
guess
it's
me
(feel
away)
Это
не
ты,
так
что
я
думаю,
что
это
я
(чувствую
себя
далеко).
Suddenly
not
half
the
man
I
used
to
be
(feel
away)
Внезапно
я
перестал
быть
и
наполовину
тем
человеком,
которым
был
раньше
(чувствую
себя
далеко).
But
truthfully,
it
hurt
what
for
you
could've
been
(feel
away)
Но,
честно
говоря,
мне
было
больно
от
того,
что
ты
мог
бы
быть
(почувствуй
себя
далеко).
It′s
not
you,
so
I
guess
it′s
me
(feel
away)
Это
не
ты,
так
что
я
думаю,
что
это
я
(чувствую
себя
далеко).
This
time
I
(this
time)
На
этот
раз
я
(на
этот
раз)
This
time
I
(I
feel
away,
this
time)
На
этот
раз
я
(я
чувствую
себя
далеко,
на
этот
раз).
This
time
I
(this
time
I'm
thinkin′)
На
этот
раз
я
(на
этот
раз
я
думаю).
This
time
I
(I
feel
away)
На
этот
раз
я
(я
чувствую
себя
далеко).
This
time
I
have
one
hand
free
(feel
away,
feel
away)
На
этот
раз
у
меня
одна
рука
свободна
(почувствуй
себя
далеко,
почувствуй
себя
далеко).
This
has
nothing
to
do
with
me
(feel
away,
feel
away)
Это
не
имеет
ко
мне
никакого
отношения
(почувствуй
себя
далеко,
почувствуй
себя
далеко).
(Nothing,
nothing)
(Ничего,
ничего)
I
leave
the
dent
in
my
car
Я
оставляю
вмятину
на
своей
машине.
To
remind
me
what
I
could
have
lost
Чтобы
напомнить
мне,
что
я
мог
потерять.
And
you
revealed
who
you
are
И
ты
показал,
кто
ты
есть,
So
this
doesn't
feel
like
love
(feel
like)
так
что
это
не
похоже
на
любовь
(не
похоже).
I
feel
safe,
I
feel
safe
Я
чувствую
себя
в
безопасности,
я
чувствую
себя
в
безопасности.
This
time
I,
this
time
we′ll
be
too
scared
На
этот
раз
я,
на
этот
раз
мы
будем
слишком
напуганы.
Of
bending
to
fear
Склоняться
перед
страхом
This
time
I,
this
time
will,
hope
this
shouldn't
end
(this
time,
this
time)
На
этот
раз
я,
на
этот
раз
Уилл,
надеюсь,
что
это
не
должно
закончиться
(на
этот
раз,
на
этот
раз).
Suddenly
not
half
the
man
I
used
to
be
Внезапно
я
перестал
быть
и
наполовину
тем,
кем
был
раньше.
But
truthfully,
it
hurt
for
what
you
could′ve
been
Но,
честно
говоря,
мне
было
больно
за
то,
кем
ты
могла
бы
стать.
It's
not
you,
so
I
guess
it's
me
Это
не
ты,
так
что
я
думаю,
что
это
я.
It′s
not
you,
so
I
guess
it′s
me
(feel
away)
Это
не
ты,
так
что
я
думаю,
что
это
я
(чувствую
себя
далеко).
Suddenly
not
half
the
man
I
used
to
be
(feel
away)
Внезапно
я
перестал
быть
и
наполовину
тем
человеком,
которым
был
раньше
(чувствую
себя
далеко).
But
truthfully,
it
hurt
what
for
you
could've
been
(feel
away)
Но,
честно
говоря,
мне
было
больно
от
того,
что
ты
мог
бы
быть
(почувствуй
себя
далеко).
It′s
not
you,
so
I
guess
it's
me
Это
не
ты,
так
что
я
думаю,
что
это
я.
Dream,
come
and
rescue
me
Сон,
приди
и
спаси
меня.
See
me
there,
see
me
down
Увидишь
меня
там,
увидишь
меня
внизу.
Take
me
anywhere,
I
come
to
you
with
love
Забери
меня
куда
угодно,
я
приду
к
тебе
с
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.