Текст и перевод песни Sofia Oportot - Futuro Incierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futuro Incierto
Неопределенное будущее
Hay
algo
que
no
sé
bien
cómo
explicar
Есть
что-то,
что
я
не
знаю,
как
объяснить,
Que
no
se
puede
nombrar
sin
desvirtuar
Что-то,
что
нельзя
назвать,
не
исказив.
Hay
algo
que
es
tan
fuerte
que
va
más
allá
Есть
что-то
настолько
сильное,
что
выходит
за
рамки
De
toda
compresión,
una
estructura
mental
Всякого
понимания,
ментальная
структура.
Quien
no
ha
soñado
con
escapar
Кто
не
мечтал
сбежать,
Con
huir
de
esta
ciudad
Убежать
из
этого
города,
De
una
buena
vez
te
parto
detrás
Раз
и
навсегда
оставить
тебя
позади
Y
adoptar
una
nueva
identidad
И
принять
новую
личность?
A
veces
quiero
eso
Иногда
я
хочу
этого.
La
tarde
se
hace
noche
y
entro
en
algún
bar
Вечер
наступает,
и
я
захожу
в
какой-нибудь
бар.
Nadie
me
reconoce
ni
me
va
a
saludar
Никто
меня
не
узнает
и
не
поздоровается.
Me
he
inventado
un
nombre
que
elegí
al
azar
Я
придумала
себе
имя,
которое
выбрала
наугад.
Si
alguien
me
pregunta
sé
por
dónde
empezar
Если
кто-то
спросит,
я
знаю,
с
чего
начать.
No
sé
quién
soy
Я
не
знаю,
кто
я.
Ya
no
estoy
más
grande,
solías
ir
a
buscarme
Я
больше
не
та
наивная,
которую
ты
искал.
Quien
no
ha
soñado
con
escapar
Кто
не
мечтал
сбежать,
Con
huir
de
esta
ciudad
Убежать
из
этого
города,
De
una
buena
vez
te
parto
detrás
Раз
и
навсегда
оставить
тебя
позади
Y
adoptar
una
nueva
identidad
И
принять
новую
личность?
No
se
necesita
nada
más
Больше
ничего
не
нужно,
Para
volver
a
comenzar;
Чтобы
начать
все
сначала:
Una
silla,
una
cama,
las
paredes
blancas
Стул,
кровать,
белые
стены,
Algo
que
no
me
recuerde
nada
Что-то,
что
не
напоминает
мне
ни
о
чем.
A
veces
quiero
eso
Иногда
я
хочу
этого.
Perderme
en
calles
que
no
conozco
Затеряться
на
улицах,
которых
я
не
знаю,
Elegir
a
la
azar
otra
ciudad
Выбрать
наугад
другой
город,
Sin
amor,
sin
amigos,
ser
anónima
Без
любви,
без
друзей,
быть
анонимной
Y
borrar
mi
historia
И
стереть
свою
историю.
Futuro
incierto
irme
muy
lejos
Неопределенное
будущее,
уехать
очень
далеко.
Futuro
incierto
irme
lejos
Неопределенное
будущее,
уехать
далеко.
Caminando
hacia
ninguna
parte
Идти
в
никуда,
Buscando
algo
diferente
a
lo
de
antes
Искать
что-то
отличное
от
прежнего,
Dejando
todo
atrás;
lo
que
antes
me
hizo
mal,
Оставив
все
позади;
то,
что
раньше
причиняло
мне
боль,
Lo
que
derivó
en
vicio,
en
costumbre
o
en
enfermedad
То,
что
превратилось
в
порок,
привычку
или
болезнь.
Quien
no
ha
soñado
con
escapar
Кто
не
мечтал
сбежать,
Romper
las
cadenas
de
la
rutina
Разорвать
цепи
рутины,
De
lo
que
decretamos
para
nuestra
propia
vida
Того,
что
мы
предписали
для
своей
собственной
жизни,
No
quedarse
nunca
en
la
zona
de
comodidad.
Никогда
не
оставаться
в
зоне
комфорта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIANO GASTON SAULINO, DANTE SAULINO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.